《鹧鸪天(欧懿)》拼音译文赏析

  • zhè
    tiān
    ōu
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    yàn
    duān
  • yuè
    jīn
    é
    shì
    xià
    tiān
    piān
    piān
    xiù
    chuān
    穿
    huā
    dié
    wǎn
    zhuàn
    hóu
    guàn
    suǒ
    zhū
  • lián
    feǐ
    cuì
    zhěn
    shān
    jǐn
    qīn
    bīng
    diàn
    xiàng
    chuáng
    chūn
    guāng
    jiǔ
    shí
    yáng
    chéng
    jǐng
    bǎi
    qiān
    hóng
    zǒng

原文: 月□金□□□□。素娥何事下天衢。翩翩舞袖穿花蝶,宛转歌喉贯索珠。
帘翡翠,枕珊瑚。锦衾冰簟象床铺。春光九十羊城景,百紫千红总不如。



译文及注释
月照金樽玉盏中。素娥何事下天衢。翩翩舞袖穿花蝶,宛转歌喉贯索珠。
帘翡翠,枕珊瑚。锦衾冰簟象床铺。春光九十羊城景,百紫千红总不如。

月光照耀在金樽和玉盏之中。素娥为何事情下到天街上。轻盈地舞动袖子,穿过花丛中的蝴蝶,婉转地唱歌,声音穿透了珠索。
帘子像翡翠一样翠绿,枕头像珊瑚一样红。锦被和冰凉的席子像床一样铺设。春光照耀着九十个羊城的景色,百种紫色和千种红色总是无法与之相比。
注释:
月□金□□□□:古诗中的空白处,表示缺少文字,无法确定具体含义。

素娥:指月亮,古代传说中的仙女。

下天衢:从天上来到人间。

翩翩:形容舞蹈轻盈的样子。

舞袖穿花蝶:形容舞蹈时袖子穿梭于花丛中,像蝴蝶一样飞舞。

宛转:形容歌声优美动听。

贯索珠:形容歌声如珠玉一般贯穿人心。

帘翡翠:指帘子上的装饰物,用翡翠制成。

枕珊瑚:指枕头上的装饰物,用珊瑚制成。

锦衾冰簟象床铺:形容床上的被褥华丽而舒适,像锦缎一样,冰簟指凉席。

春光九十羊城景:指春天的景色如此美丽,堪比九十个羊城(广州的别称)。

百紫千红总不如:形容春天的花朵色彩斑斓,美丽绚烂。


译文及注释详情»


赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。