《如梦令》拼音译文赏析

  • mèng
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    yàn
    duān
  • nèn
    liǔ
    meí
    shāo
    qīng
    cǎo
    yān
    níng
    kān
    zhēng
    xiǎo
    táo
    jiǔ
    xiāng
    hóng
    qīng
    qīng
    jiào
    huā
    lán
    lòu

原文: 嫩柳眉梢轻蹙。细草烟凝堪掬。争似小桃秾,酒入香肌红玉。清馥。清馥。不觉花阑漏促。



译文及注释
嫩柳眉梢轻蹙。
细草烟凝堪掬。
争似小桃秾,
酒入香肌红玉。
清馥。清馥。
不觉花阑漏促。

嫩柳眉梢轻蹙。
细草烟凝堪掬。
争似小桃秾,
酒入香肌红玉。
清馥。清馥。
不觉花阑漏促。

Translation:

Tender willow brows slightly furrowed.
Fine grasses smoke condensed can be scooped.
How can they compare to the delicate peach blossoms
When wine enters the fragrant skin it turns into red jade.
Fragrant and pure. Fragrant and pure.
Unaware the flower gate closes quickly.
注释:
嫩柳眉梢轻蹙:嫩柳指嫩绿的柳树,眉梢轻蹙表示眉毛微微皱起,形容女子的妩媚和忧愁之情。

细草烟凝堪掬:细草指细嫩的草,烟凝表示烟雾凝结,堪掬表示可以捧起。整句意为草地上的细嫩草受到烟雾的影响,看起来像是可以捧起来一样。

争似小桃秾:争似表示与之相比,小桃秾指小桃树的嫩枝,形容女子的娇美和纤细。

酒入香肌红玉:酒入表示喝酒后,香肌指肌肤香滑细腻,红玉指面颊红润如玉,形容女子喝酒后容颜更加娇美。

清馥:形容香气清新芬芳。

不觉花阑漏促:不觉表示不知不觉间,花阑指花架,漏促表示时间过得很快。整句意为不知不觉间花架上的花儿已经凋谢,时间过得很快。


译文及注释详情»


赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。