《临江仙(席上次元明韵)》拼音译文赏析

  • lín
    jiāng
    xiān
    shàng
    yuán
    míng
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    yàn
    duān
  • liǎo
    shuǐ
    jiǔ
    qiǎn
    qiū
    yún
    chán
    míng
    yōu
    rén
    wén
    yàn
    ruò
    wén
    yīng
    gēng
    cháng
    duān
    yǒu
    wǎn
    jìn
    qíng
  • shī
    xué
    xiào
    zhōng
    tōu
    huàn
    zhú
    huā
    zuì
    pín
    qīng
    luó
    jiǒ
    lián
    shēng
    suī
    hǎo
    zài
    dēng
    yíng

原文: 潦水似讥酒浅,秋云如妒蟾明。幽人闻雁若闻莺。更长端有意,菊晚近无情。
诗学笑中偷换,烛花醉里频倾。罗衣迥立可怜生。五湖虽好在,客意欲登瀛。



译文及注释
潦水似讥酒浅,秋云如妒蟾明。
潦水像是嘲笑酒的浅薄,秋云仿佛嫉妒明亮的月亮。

幽人闻雁若闻莺。
隐居的人听到雁声就像听到了莺歌。

更长端有意,菊晚近无情。
更长的夜晚有深意,菊花晚近却无情。

诗学笑中偷换,烛花醉里频倾。
诗学在笑声中偷换,烛花在醉意中频燃。

罗衣迥立可怜生。
罗衣孤立可怜生。

五湖虽好在,客意欲登瀛。
五湖虽然美好,客人的心意却想登上瀛洲。
注释:
潦水:浅浅的水流,指水流不深。
似讥:像是嘲笑。
酒浅:指酒量不多。
秋云:秋天的云。
如妒:像是嫉妒。
蟾明:指明亮的月亮。
幽人:指隐居的人。
闻雁若闻莺:听到雁声就像听到莺声一样。
更长端:更加长久的意愿。
有意:有意愿,有心思。
菊晚:菊花晚开。
近无情:近来没有情意。
诗学笑中偷换:诗学中的笑话暗中改变。
烛花醉里频倾:在烛光和醉意中频繁倾斜。
罗衣迥立:穿着华丽的衣服孤零零地站着。
可怜生:可怜的样子。
五湖虽好在:虽然五湖地区很美好。
客意欲登瀛:客人的心愿想要登上瀛洲(传说中的仙境)。


译文及注释详情»


赵彦端简介: 赵彦端(1121~1175),字德庄,号介庵,汴人,生卒年不详,约宋高宗绍兴末前后在世,工为词,尝赋西湖谒金门词,有“波底夕阳红湿”之句,高宗喜曰:“我家裹人也会作此”!乾道、淳熙间(公元1174年前后),以直宝文阁知建宁府,终左司郎官。彦端词以婉约纤秾胜,有介庵词四卷,及介庵集十卷,外集三卷,均《宋史艺文志》并行于世。