原文: 神仙楼观梵王宫。月当中。望难穷。坐听三通,谯鼓报笼铜。还忆当年京辇旧,车马会,五门东。
华堂歌舞间笙钟。夕香濛。度花风。翠袖传杯,争劝紫髯翁。归去不堪春梦断,烟雨晓,乱山重。
译文及注释:
神仙楼观梵王宫。月当中。望难穷。
神仙楼观在梵王宫中,月亮正当中,望之无穷尽。
坐听三通,谯鼓报笼铜。
坐着聆听三通消息,谯鼓敲击着铜笼。
还忆当年京辇旧,车马会,五门东。
回忆起往昔京城的盛况,车马相会,五门朝东。
华堂歌舞间笙钟。夕香濛。度花风。
华堂内歌舞声与笙钟声交织,夜晚的花香弥漫,微风吹过花丛。
翠袖传杯,争劝紫髯翁。
翠袖传递酒杯,争相劝酒给紫髯老人。
归去不堪春梦断,烟雨晓,乱山重。
归去后无法忍受春梦的破灭,雨雾中的黎明,山峦重重。
注释:
神仙楼观梵王宫:指一座楼阁,位于梵王宫内,被认为是神仙居住的地方。
月当中:楼阁位于月亮的中央。
望难穷:眺望的景色无法尽头。
坐听三通:坐下来聆听三通的消息。
谯鼓报笼铜:指谯鼓和报笼铜的声音。
还忆当年京辇旧:回忆起过去在京城的时光。
车马会,五门东:指车马相聚的地方,位于京城的东边。
华堂歌舞间笙钟:在华堂的歌舞场所中,笙和钟的声音。
夕香濛:夜晚的香气弥漫。
度花风:感受花香的微风。
翠袖传杯,争劝紫髯翁:翠袖传递酒杯,争相劝酒给紫髯翁。
归去不堪春梦断:离开这里回去后,无法忍受春梦的破灭。
烟雨晓,乱山重:雾气和雨水在黎明时分,山峦显得更加混乱。
译文及注释详情»
毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!