《念奴娇(中秋夕)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    zhōng
    qiū
  • [
    sòng
    ]
    máo
  • qiū
    xīn
    fēng
    lòu
    liáo
    kuò
    zhū
    gōng
    qióng
    lián
    shēng
    hán
    rén
    weì
    dìng
    què
    jīng
    feī
    lín
    hàn
    shēng
    weī
    yún
    shōu
    jìn
    xiāng
    yìng
    hán
    guāng
    sān
    qiān
    yín
    jiè
    shí
    jué
  • zhèng
    shì
    lǎo
    nán
    lóu
    duō
    qíng
    liǎo
    shí
    fēn
    jiā
    jié
    pái
    huái
    shuí
    weí
    qīng
    dǎo
    beī
    zhōng
    míng
    yuè
    lǎn
    é
    biǎn
    zhōu
    cāng
    hǎi
    zhuó
    líng
    lòu
    cán
    zhōng
    duàn
    zuò
    chóu
    rén
    shì
    chāo

原文: 素秋新霁,风露洗寥廓,珠宫琼阙。帘幕生寒人未定,鹊羽惊飞林樾。河汉无声,微云收尽,相映寒光发。三千银界,一时无此奇绝。
正是老子南楼,多情孤负了,十分佳节。起舞徘徊谁为我,倾倒杯中明月。欲揽姮娥,扁舟沧海,戏濯凌波袜。漏残钟断,坐愁人世超忽。



译文及注释
素秋新霁,风露洗寥廓,珠宫琼阙。
帘幕生寒人未定,鹊羽惊飞林樾。
河汉无声,微云收尽,相映寒光发。
三千银界,一时无此奇绝。

正是老子南楼,多情孤负了,十分佳节。
起舞徘徊谁为我,倾倒杯中明月。
欲揽姮娥,扁舟沧海,戏濯凌波袜。
漏残钟断,坐愁人世超忽。

素秋新霁:明净的秋天刚刚霁晴,
风露洗寥廓:风露洗涤着广阔的天空,
珠宫琼阙:宫殿和阁楼闪耀着珍珠般的光彩。
帘幕生寒人未定:帷幕中的人还未决定出席与否,
鹊羽惊飞林樾:鹊羽惊起,飞过林樾。
河汉无声:银河无声,
微云收尽:微小的云朵渐渐散去,
相映寒光发:与寒光相映生辉。
三千银界:广阔无垠的银河,
一时无此奇绝:从未有过如此壮丽的景象。

正是老子南楼:这正是老子在南楼,
多情孤负了:多情的人孤独地承受了失意,
十分佳节:这是一个非常美好的节日。
起舞徘徊谁为我:我起舞徘徊,不知有谁为我而舞,
倾倒杯中明月:倾倒杯中的明月。
欲揽姮娥:想要拥抱仙女姮娥,
扁舟沧海:乘坐小舟穿越茫茫大海,
戏濯凌波袜:戏水洗涤凌波的袜子。
漏残钟断:时间已经过去,钟声戛然而止,
坐愁人世超忽:坐在这里忧愁,人世间的事物瞬息万变。
注释:
素秋新霁:秋天刚刚晴朗起来
风露洗寥廓:风露洗涤着广阔的天空
珠宫琼阙:美丽的宫殿和高耸的阁楼
帘幕生寒人未定:帷幕上出现寒意,人们还未决定行动
鹊羽惊飞林樾:鹊羽惊动,飞过林木
河汉无声:银河无声
微云收尽:微小的云彩消散
相映寒光发:相互映照着寒冷的光芒
三千银界:广阔无边的银河
一时无此奇绝:再也找不到这样奇绝的景色了

正是老子南楼:正是老子在南楼上
多情孤负了:多情却被孤独所辜负
十分佳节:非常美好的节日
起舞徘徊谁为我:我起舞徘徊,不知为谁
倾倒杯中明月:倾倒杯中的明月
欲揽姮娥:想要拥抱仙女
扁舟沧海:小船在辽阔的海上
戏濯凌波袜:戏耍着洗涤凌波的袜子
漏残钟断:时间已经过去,钟声停止
坐愁人世超忽:坐在这里忧愁,人世间瞬息万变


译文及注释详情»


毛幵简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!