《念奴娇(题道隆观)》拼音译文赏析

  • niàn
    jiāo
    dào
    lóng
    guān
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • shì
    píng
    lán
    gān
    chūn
    táo
    huā
    diǎn
    diǎn
    yān
    zhī
    shān
    níng
    wàng
    shuǐ
    yún
    shǔ
    duī
    cāng
    qiān
    qǐng
    liú
  • běn
    qīng
    xián
    sàn
    péng
    lái
    weì
    shì
    yōu
    míng
    cháo
    guī
    feī
    sān
    shān
    chéng
    piǎo
    miǎo
    hǎi
    yùn
    dào
    tiān
    chí

原文: 试凭阑干春欲暮,桃花点点胭脂。故山凝望水云迷。数堆苍玉髻,千顷碧琉璃。
我本清都闲散客,蓬莱未是幽奇。明朝归去鹤齐飞。三山乘缥缈,海运到天池。



译文及注释
试凭阑干春欲暮,桃花点点胭脂。
试:倚靠;凭:依靠;阑干:栏杆;春:春天;欲暮:即将过去;桃花:桃树上的花朵;点点:点缀;胭脂:红色的颜料。
依靠栏杆,春天即将过去,桃花点缀着红色的颜料。

故山凝望水云迷。
故山:故乡的山;凝望:凝视;水云:水的云彩;迷:迷失。
凝视着故乡的山,水的云彩迷失了方向。

数堆苍玉髻,千顷碧琉璃。
数:几个;堆:堆积;苍玉:青色的玉石;髻:发髻;千顷:千万片;碧琉璃:绿色的琉璃。
几个堆积如山的青色玉石发髻,千万片绿色的琉璃。

我本清都闲散客,蓬莱未是幽奇。
我本:我原本;清都:清朝的都城;闲散:悠闲自在;客:旅行者;蓬莱:仙境;幽奇:幽静奇特。
我原本是清朝都城的悠闲自在的旅行者,蓬莱并不是幽静奇特的仙境。

明朝归去鹤齐飞。三山乘缥缈,海运到天池。
明朝:明天;归去:返回;鹤:白鹤;齐飞:一起飞翔;三山:指三山岛;乘:乘坐;缥缈:飘渺;海运:海上运输;天池:指天池湖。
明天返回时,白鹤一起飞翔。乘坐船只穿越飘渺的三山岛,通过海上运输到达天池湖。
注释:
试凭阑干春欲暮:站在栏杆上,春天即将过去。
桃花点点胭脂:桃花像点点胭脂一样红艳。
故山凝望水云迷:远望故乡的山,水云迷离。
数堆苍玉髻:形容山上的云堆像苍玉一样美丽。
千顷碧琉璃:形容水面像碧玉一样明亮。
我本清都闲散客:我原本是一个闲散的游客。
蓬莱未是幽奇:蓬莱并不是幽奇的地方。
明朝归去鹤齐飞:明天早晨我将离开,鹤一起飞翔。
三山乘缥缈:乘坐飞船穿越三座山。
海运到天池:乘船航行到达天池。


译文及注释详情»


史浩简介