《浣溪沙》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • liáng
    hān
    chī
    daī
    zhōng
    xiāo
    róng
    caī
    jiǔ
    nián
    miàn
    kǒu
    yōng
    kaī
  • zhī
    què
    xún
    guī
    zhǐ
    huā
    yuán
    shì
    jūn
    zaī
    zhè
    huí
    wǎng
    liǎo
    zāo
    lái

原文: 梁武憨痴达摩呆。个中消息岂容猜。九年面壁口慵开。
只履却寻归路止,一花原不是君栽。这回枉了一遭来。



译文及注释
梁武憨痴达摩呆。
个中消息岂容猜。
九年面壁口慵开。
只履却寻归路止,
一花原不是君栽。
这回枉了一遭来。

梁武愚蠢的达摩呆。
其中的消息怎能猜。
九年面壁口懒得开。
只踏却寻归路止,
一朵花原非君栽。
这次白白受了一次苦。
注释:
梁武:指梁武帝,即梁朝的武帝萧衍。
憨痴:形容梁武帝的愚昧和迟钝。
达摩:指达摩祖师,佛教禅宗的创始人。
呆:指梁武帝对达摩的教诲和禅宗思想的理解不深。
个中消息岂容猜:指禅宗的教义深奥,不容易理解。
九年面壁口慵开:指梁武帝在寺庙中闭门修行九年,不愿开口说话。
只履却寻归路止:只是走了一段路,却找不到回家的路。
一花原不是君栽:一朵花本来不是你种的。
这回枉了一遭来:这一次白白浪费了时间。


译文及注释详情»


史浩简介