原文: 柴作疏篱,茅编小屋,绕堤苦竹黄芦。老翁蜗处,却自乐清虚。理钓何妨钩直,据琴又、不管弦无。逍遥处,都捐世虑,忘我亦忘渠。
雨余。添美景,眉横山妩,脸媚花腴。笑凡间粉黛,浓抹轻涂。客至三杯薄酒,欲眠后、一枕蘧蘧。起来见,龟翻鹤舞,却是寿星图。
译文及注释:
柴作疏篱,茅编小屋,绕堤苦竹黄芦。
老翁蜗处,却自乐清虚。
理钓何妨钩直,据琴又、不管弦无。
逍遥处,都捐世虑,忘我亦忘渠。
雨余。添美景,眉横山妩,脸媚花腴。
笑凡间粉黛,浓抹轻涂。
客至三杯薄酒,欲眠后、一枕蘧蘧。
起来见,龟翻鹤舞,却是寿星图。
柴:用来烧火的木材。
疏篱:稀疏的篱笆。
茅:一种草,用来编制屋顶。
编:编织。
绕堤:环绕着堤岸。
苦竹:生长在苦土中的竹子。
黄芦:黄色的芦苇。
蜗:蜗牛。
乐清虚:快乐地享受宁静的生活。
理钓:钓鱼。
钩直:钓鱼时钩子直接进入鱼嘴。
据琴:弹琴。
逍遥:自由自在。
捐世虑:放弃世俗的烦恼。
忘我:忘记自己。
渠:指他人。
眉横山妩:眉毛弯曲得像山一样妩媚。
脸媚花腴:脸庞媚态盈盈,像花一样娇艳。
粉黛:妆容。
浓抹轻涂:浓妆淡抹。
三杯薄酒:喝了三杯淡酒。
欲眠后、一枕蘧蘧:想要睡觉后,一觉醒来。
龟翻鹤舞:乌龟翻身,鹤舞翩跹。
寿星图:寿星的图像。
译文及注释详情»
史浩简介: