《感皇恩(除夜)》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
    chú
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • jié
    liǔ
    sòng
    qióng
    wén
    nuó
    guǐ
    bào
    huǒ
    xūn
    tiān
    màn
    ér
    jiā
    dǐng
    yǒu
    què
    lěng
    qīng
    qīng
    yuè
    sān
    shí
  • qiě
    zuò
    xiē
    shén
    xiān
    huó
    qiān
    shōu
    tiān
    jié
    líng
    shuǐ
    tiào
    wán
    yuè
    rèn
    dōng
    shēng
    西
    weǐ
    yán
    cháng
    xiàng
    yíng
    xīn
    suì

原文: 结柳送穷文,驱傩吓鬼。爆火熏天漫儿戏。自家炉鼎,有却冷清清地。腊月三十日,如何避。
且与做些,神仙活计。铅汞收添结灵水。跳丸日月,一任东生西委。玉颜长向此,迎新岁。



译文及注释
结柳送穷文,驱傩吓鬼。
结柳送给贫穷的文人,驱赶傩神吓唬鬼魂。

爆火熏天漫儿戏。
烟火燃烧熏天,热闹非凡的儿戏。

自家炉鼎,有却冷清清地。
自家的炉灶,虽然有,却冷冷清清。

腊月三十日,如何避。
腊月三十日,如何避免。

且与做些,神仙活计。
暂且做些神仙般的活计。

铅汞收添结灵水。
收集铅汞,加入结灵水。

跳丸日月,一任东生西委。
跳跃的丸子,日月轮回,任由东方生长,西方委屈。

玉颜长向此,迎新岁。
美丽的容颜长久地迎接新的一岁。
注释:
结柳送穷文:结柳,指结成束的柳枝,送给穷人。穷文,指贫困的人家。这句话描述了诗人送给穷人柳枝的情景。

驱傩吓鬼:驱傩,指驱赶傩神,一种民间神祇。吓鬼,指用傩神的形象来吓唬鬼魂。这句话描述了驱赶傩神吓唬鬼魂的情景。

爆火熏天漫儿戏:爆火,指燃放烟火。熏天,形容烟火燃放的浓烟弥漫天空。漫儿戏,指烟火表演。这句话形象地描绘了烟火燃放的盛况。

自家炉鼎,有却冷清清地:自家炉鼎,指自己家中的炉灶和锅碗瓢盆。冷清清地,形容炉灶冷冷清清的样子。这句话描述了诗人家中的炉灶冷冷清清的情景。

腊月三十日,如何避:腊月三十日,指农历腊月的最后一天,即除夕。如何避,指如何避免或应对除夕的困扰。这句话表达了诗人对除夕困扰的疑问。

且与做些,神仙活计:且,暂且。做些,指做一些。神仙活计,指神仙们的工作。这句话表示诗人暂时放下烦恼,去做一些轻松愉快的事情。

铅汞收添结灵水:铅汞,指炼丹术中的材料。收添,指收集和添加。结灵水,指炼制灵丹的水。这句话描述了诗人在炼丹术中收集和添加材料的情景。

跳丸日月,一任东生西委:跳丸,指烟火中跳跃的火星。日月,指太阳和月亮。一任东生西委,形容火星随意跳跃的样子。这句话形象地描绘了火星在烟火中跳跃的情景。

玉颜长向此,迎新岁:玉颜,指美丽的女子。长向此,指一直朝向这里。迎新岁,指迎接新的一年。这句话描述了美丽的女子一直朝向新年的到来。

注:以上注释为对古诗中重点文字的解释和理解,可能存在个人理解的差异。


译文及注释详情»


史浩简介