《永遇乐(夏至)》拼音译文赏析

  • yǒng
    xià
    zhì
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • yǒng
    xiù
    gōng
    jiǎn
    què
    xiàn
    线
    jié
    lín
    duǎn
    zhì
    xìng
    yǒu
    beī
    pán
    suí
    fēn
    kuài
    xūn
    xūn
    zuì
    xún
    chén
    shì
    hán
    lái
    shǔ
    wǎng
    dòng
    yòu
    hái
    qià
    jiā
    nüè
    zhù
    lüè
    cháng
    xiē
  • rén
    shēng
    bǎi
    suì
    nián
    qiě
    shì
    tōng
    zhì
    liǎng
    bìn
    qīng
    jiē
    rǎn
    jiù
    jīn
    xīng
    xīng
    chú
    feī
    neì
    lóng
    pán
    rào
    yǎng
    dān
    shén
    shuǐ
    què
    cóng
    yīn
    yáng
    biàn
    guà
    fēn
    tài
    fǒu

原文: 日永绣工,减却一线,节临短至。幸有杯盘,随分快乐,□得醺醺醉。寻思尘世,寒来暑往,冻极又还热炽。恰如个、脾家疟疾,比著略长些子。
人生百岁,一年一发,且是不通医治。两鬓青丝,皆伊染就,今已星星地。除非炉内,龙盘虎绕,养得大丹神水。却从他、阴阳自变,卦分泰否。



译文及注释
日永绣工,减却一线,节临短至。幸有杯盘,随分快乐,□得醺醺醉。寻思尘世,寒来暑往,冻极又还热炽。恰如个、脾家疟疾,比著略长些子。
人生百岁,一年一发,且是不通医治。两鬓青丝,皆伊染就,今已星星地。除非炉内,龙盘虎绕,养得大丹神水。却从他、阴阳自变,卦分泰否。

日光长久,绣工减少一线,时间节省到极点。幸好有酒杯盘,随意享受,略感醉意。思考尘世间,寒冷来临,炎热又回归。正如脾气暴躁的人,稍微长一些。
人生百岁,一年只有一次发生,且无法医治。两鬓的青丝,都被染成星星点点。除非在炉中,龙和虎环绕,养得到神奇的丹药。但是,阴阳自然变化,卦象分明泰和否。
注释:
日永绣工:指时间长久,如绣工一样细致耐心。
减却一线,节临短至:减去一根线,指时间的流逝,节约到了短暂的时刻。
幸有杯盘,随分快乐:指有酒杯和盘子,可以随意享受快乐。
□得醺醺醉:缺少文字,可能是指喝醉了的状态。
寻思尘世,寒来暑往,冻极又还热炽:思考人世间的变化,寒冷来临又转为炎热。
恰如个、脾家疟疾,比著略长些子:比喻人生中的疾病,如脾家疟疾一样稍微长久一些。
人生百岁,一年一发,且是不通医治:人生百岁,每年只有一次发病,且无法治愈。
两鬓青丝,皆伊染就,今已星星地:两鬓的青丝已经染上了白发,如同星星一样稀疏。
除非炉内,龙盘虎绕,养得大丹神水:除非在炉中炼制丹药,才能延年益寿。
却从他、阴阳自变,卦分泰否:指人的命运由阴阳自然变化,卜卦可以预测吉凶。


译文及注释详情»


史浩简介