原文: 银涛渐溢江南路。泛短棹、轻帆去。破块跳珠知几度。竹窗新粉,藕池香碧,应在云深处。
萧萧鹤发虽云暮。曾得神仙悟真句。久视长生亲见语。离愁扫尽,更无慵困,怕甚黄梅雨。
译文及注释:
银涛渐溢江南路。
泛短棹、轻帆去。
破块跳珠知几度。
竹窗新粉,藕池香碧,应在云深处。
银涛:银色的波涛
渐溢:逐渐溢出
江南路:江南的道路
泛:漂浮
短棹:短桨
轻帆:轻盈的帆
破块:破碎的石块
跳珠:跳跃的珍珠
知几度:知道多少次
竹窗:竹制的窗户
新粉:新鲜的粉末
藕池:种植藕的池塘
香碧:香气扑鼻的翠绿色
应在云深处:应该在深深的云中。
萧萧鹤发虽云暮。
曾得神仙悟真句。
久视长生亲见语。
离愁扫尽,更无慵困,怕甚黄梅雨。
萧萧:风吹草动的声音
鹤发:白发如鹤羽
虽云暮:虽然已经晚年
曾得:曾经获得
神仙:仙人
悟真句:领悟真理的句子
久视:长时间观察
长生:长生不老
亲见语:亲自听到的话语
离愁:离别的忧愁
扫尽:扫除一空
更无慵困:再也没有懒散和困倦
怕甚黄梅雨:不怕黄梅雨。
注释:
银涛:指江水波浪翻滚的样子。
渐溢:逐渐溢出。
江南路:指江南地区的道路。
泛短棹:指乘坐小船漂泊。
轻帆:指小船上的轻盖帆。
破块跳珠:形容江水波浪翻滚时水花溅起的样子。
竹窗新粉:指新粉刷的竹窗。
藕池香碧:指藕池清香而碧绿。
应在云深处:指这些景色应该在深山幽谷的地方。
萧萧:形容风声。
鹤发:指白发如鹤羽。
虽云暮:虽然说是晚年。
曾得神仙悟真句:曾经得到神仙的指点,领悟了真理。
久视长生:长时间观察长生不老的事物。
亲见语:亲自听到仙人的教诲。
离愁扫尽:离别的忧愁全部消除。
更无慵困:再也没有懒散和困倦的感觉。
怕甚黄梅雨:对黄梅雨不再畏惧。
译文及注释详情»
史浩简介: