《渔家傲(留别孙表材)》拼音译文赏析

  • jiā
    ào
    liú
    bié
    sūn
    biǎo
    cái
  • [
    sòng
    ]
    shǐ
    hào
  • chūn
    hèn
    jìn
    tīng
    mǎi
    zhōu
    dōng
    yín
    xiào
    qīng
    fān
    tóng
    pín
    huí
    shān
    yuè
    xiù
    meí
  • shì
    cōng
    cōng
    fēn
    meì
    jūn
    xiǎo
    yǐn
    lín
    yān
    zhǔ
    míng
    yuè
    huá
    lái
    xíng
    xiāng
    chù
    hái
    yìng
    mèng
    shǔ
    qīng
    jiāng

原文: 春恨不禁听杜宇。买舟忽觅东鄞路。一笑轻帆同野渡。频回顾。吴山越岫俱眉妩。
何事匆匆分袂去。夫君小隐临烟渚。明夜月华来行坞。相思处。还应梦属清江舻。



译文及注释
春天的恨意无法抑制,听着杜宇的歌声。买了船,突然找到了东鄞的路。一笑之间,轻帆与野渡同行。频频回望,吴山和越岫都显得娇美动人。

为何匆匆分别离去。夫君在小隐的烟渚边。明夜月光来到行船的码头。思念之处,还应该是梦中的清江船上。
注释:
春恨:对春天的思念之情。
杜宇:一种鸟类,代表春天的到来。
买舟:购买船只。
忽觅:突然找到。
东鄞路:指东方的鄞县路。
一笑轻帆同野渡:一笑之间,轻轻地驶过野渡。
频回顾:经常回头看。
吴山越岫:吴山和越岫,指江南地区的山脉。
眉妩:形容山脉的婉约之美。
匆匆分袂去:匆忙地分别离去。
夫君小隐临烟渚:夫君在烟雾弥漫的渚岸隐居。
明夜月华来行坞:明天晚上月光会来到行船的码头。
相思处:思念之地。
还应梦属清江舻:应该是梦中属于清江船只的。


译文及注释详情»


史浩简介