原文: 十载江湖,一朝簪组,宠荣曷称衰容。圣恩不许。归卧旧庐中。慨念东山伴侣,烟霞外、久阔仙踪。今何幸,相逢故里,谈笑一尊同。
吾州,真幸会,湖边贺监,海上黄公。胜渭川遗老,绛县仙翁。纵饮何辞烂醉,脸霞转、一笑生红。从今后,婆娑化国,千岁乐皇风。
译文及注释:
十载江湖,一朝簪组,宠荣曷称衰容。
十年在江湖漂泊,一朝被封为官员,宠爱和荣耀如何能称得上衰颓的容颜。
圣恩不许。归卧旧庐中。
圣恩不允许我回归旧庐中安享晚年。
慨念东山伴侣,烟霞外、久阔仙踪。
怀念东山的伴侣,他们在烟霞之外,久远而遥远的仙境。
今何幸,相逢故里,谈笑一尊同。
如今何等幸运,与故乡相逢,一起畅谈笑语,共饮一杯。
吾州,真幸会,湖边贺监,海上黄公。
我的故乡,真是幸运之地,湖边有贺监,海上有黄公。
胜渭川遗老,绛县仙翁。
胜过渭川的遗老,绛县的仙翁。
纵饮何辞烂醉,脸霞转、一笑生红。
纵然畅饮,又何须担心醉倒,脸上的红晕转动,一笑之间生出。
从今后,婆娑化国,千岁乐皇风。
从今以后,让我们一起舞动身姿,将国家变得繁荣昌盛,千岁乐享皇风。
注释:
十载江湖:指作者在江湖中度过了十年的时光,表示作者经历了一段较长的时间。
一朝簪组:簪组指戴上官帽,表示作者一下子获得了官职,意味着作者的地位和身份发生了改变。
宠荣曷称衰容:宠荣指得到皇帝的宠爱和荣耀,称衰容表示这些宠荣已经不再称心如意,作者感到失落和不满。
圣恩不许:指皇帝不再赐予作者宠爱和荣耀。
归卧旧庐中:归卧指回到自己的旧居,旧庐指作者的故乡,表示作者回到了故乡的住所。
慨念东山伴侣:慨念指怀念,东山伴侣指作者在东山时的朋友。
烟霞外、久阔仙踪:烟霞外指远离尘世,久阔仙踪表示作者在修仙的道路上已经走得很远。
今何幸,相逢故里,谈笑一尊同:表示作者感到幸运,能够在故乡与老友相聚,一起畅谈笑话,共饮一杯。
吾州:指作者的故乡。
真幸会:表示作者对能够与老友相聚感到非常幸运。
湖边贺监:湖边指作者故乡的湖边,贺监指贺官的监狱,表示作者在故乡的官职。
海上黄公:海上指作者在海上的官职,黄公指黄巢,表示作者在黄巢起义中有所贡献。
胜渭川遗老:胜渭川指在渭川战胜了敌人,遗老指留下的老人,表示作者在战斗中胜利并留下了老人。
绛县仙翁:绛县指作者故乡的绛县,仙翁指修仙的长者,表示作者在故乡有修仙的长者。
纵饮何辞烂醉:纵饮指畅饮,何辞烂醉表示不顾一切地喝醉。
脸霞转、一笑生红:脸霞转指脸上泛起红晕,一笑生红表示因为开心而脸红。
从今后,婆娑化国,千岁乐皇风:从今以后,婆娑化国指作者将以舞蹈的方式来陶冶国民,千岁乐皇风表示作者将以音乐的方式来陶冶皇室。
译文及注释详情»
史浩简介: