原文: 粉墙斜搭。被伊勾引,不忘时霎。一夜幽香,恼人无寐,可堪开币。
晓来起看芳丛,只怕里、危梢欲压。折向胆瓶,移归芸阁,休薰金鸭。
译文及注释:
粉墙斜搭。被伊勾引,不忘时霎。一夜幽香,恼人无寐,可堪开币。
晓来起看芳丛,只怕里、危梢欲压。折向胆瓶,移归芸阁,休薰金鸭。
粉墙斜搭:墙壁斜倚。
被伊勾引:被她吸引。
不忘时霎:不忘记那一瞬间。
一夜幽香:一夜之间散发出的芳香。
恼人无寐:令人烦恼无法入睡。
可堪开币:值得开销。
晓来起看芳丛:天亮起来去看花丛。
只怕里、危梢欲压:只怕里面的花朵、危险的枝条要压倒。
折向胆瓶:摘下来放在花瓶里。
移归芸阁:移回花房。
休薰金鸭:不要熏制金鸭。
注释:
粉墙斜搭:指古代建筑中的墙壁,斜搭则表示墙壁倾斜的样子,形容墙壁的美丽。
被伊勾引:伊指女性,勾引指引诱、吸引。表示女性的美丽吸引了诗人的注意。
不忘时霎:时霎指瞬间的时间,表示诗人对女性美丽的印象深刻,一直记在心里。
一夜幽香:指夜晚花香的浓郁。
恼人无寐:形容花香扑鼻,让人难以入眠。
可堪开币:币指花朵,开币表示花朵盛开。表示花朵美丽动人,值得欣赏。
晓来起看芳丛:指天亮后起床去看花丛。
只怕里、危梢欲压:只怕里指花丛中的花朵太密集,危梢指花朵的枝梢。表示花丛茂密,花朵之间相互挤压。
折向胆瓶:将花朵采摘下来放入胆瓶中。
移归芸阁:将花朵移回芸阁中,芸阁指诗人的居所。
休薰金鸭:休薰指停止焚香,金鸭指香炉。表示停止焚香,不再熏香。
译文及注释详情»
杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。