原文: 前山雨歇。爱竹树低阴,轩窗无热。珠箔半垂,清风细绕,萧萧吹华发。珍簟粲枕设。珊瑚瘦,琉璃滑。永日欹枕,知谁是伴,旧书重揭。
清绝。轻云淡月。梦同泛、沧波万叠。杯盘狼藉处,相扶就枕,欢笑歌翻雪。转棹小溪湾,人家灯火断明灭。正携手,无端惊回,槛外数声鶗鴂。
译文及注释:
前山雨停。爱竹树低垂的阴凉,轩窗中没有炎热。珠箔半垂下来,清风细绕,萧萧吹拂着花发。珍簟上铺着华丽的枕头。珊瑚纤瘦,琉璃光滑。整日侧身枕着,知道谁是伴侣,翻开旧书重读。
清幽绝美。轻云淡月。梦境中一同漂浮,波浪千重叠。杯盘散乱的地方,相互扶持着枕头,欢笑中歌唱着飞雪。转船进入小溪湾,人家的灯火断断续续地亮起。正牵着手,无缘无故惊醒,窗外传来几声鶗鴂鸟鸣。
注释:
前山雨歇:指前方的山上雨停了。
爱竹树低阴:喜欢竹子低垂的阴影。
轩窗无热:轩窗没有炎热的阳光。
珠箔半垂:珠帘半垂下来。
清风细绕:清风绕过细微的地方。
萧萧吹华发:风吹拂花朵。
珍簟粲枕设:珍贵的席子和枕头摆放好。
珊瑚瘦,琉璃滑:珊瑚瘦弱,琉璃光滑。
永日欹枕:整天倚靠在枕头上。
知谁是伴:不知道谁是伴侣。
旧书重揭:重新翻开旧书。
清绝:清幽绝世。
轻云淡月:轻盈的云彩和淡淡的月光。
梦同泛、沧波万叠:梦境中一同漂浮在波涛万重之中。
杯盘狼藉处:杯盘散乱的地方。
相扶就枕:互相搀扶着躺下。
欢笑歌翻雪:欢笑歌声传遍雪地。
转棹小溪湾:划船转到小溪湾。
人家灯火断明灭:人家的灯火断断续续地亮起和熄灭。
正携手:正在手牵手。
无端惊回:无缘无故地惊醒。
槛外数声鶗鴂:门外传来几声鶗鴂鸟叫。
译文及注释详情»
杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。