《柳梢青》拼音译文赏析

  • liǔ
    shāo
    qīng
  • [
    sòng
    ]
    yáng
    jiù
  • bào
    shēng
    liáng
    zuò
    chéng
    hǎo
    mèng
    feī
    dào
    xíng
    jiāo
    shǔ
    gān
    竿
    xiū
    zhú
    rén
    zài
    nán
    chuāng
  • bàng
    rén
    xiào
    huáng
    suàn
    chú
    shì
    tiě
    xīn
    shí
    cháng
    bié
    lái
    bǎi
    bān
    chù
    liáng

原文: 暴雨生凉。做成好梦,飞到伊行。几叶芭蕉,数竿修竹,人在南窗。
傍人笑我恓惶。算除是、铁心石肠。一自别来,百般宜处,都入思量。



译文及注释
暴雨生凉,意味着炎热的天气被暴雨所降温。
做成好梦,飞到伊行,表示希望能做一个美好的梦,飞到遥远的地方。
几叶芭蕉,数竿修竹,形容周围环境的绿意盎然。
人在南窗,指人坐在南窗前,享受凉爽的风景。
傍人笑我恓惶,表示旁人嘲笑我惊慌失措。
算除是、铁心石肠,表示自己坚定不移,心如铁石。
一自别来,百般宜处,表示自从分别以来,百般适应。
都入思量,表示都纳入考虑之中。
注释:
暴雨生凉:暴雨使得气温降低,给人一种凉爽的感觉。

做成好梦,飞到伊行:希望做一个美好的梦,梦中能够飞到某个地方。

几叶芭蕉,数竿修竹:形容景物的数量不多,只有几片芭蕉叶和几根竹子。

人在南窗:指人在南方的窗户旁边,可能是指作者自己。

傍人笑我恓惶:旁人嘲笑我惊慌不安。

算除是、铁心石肠:自认为是坚定不移的,心如铁石般坚硬。

一自别来,百般宜处,都入思量:自从分别以来,百般适应,都在思考。


译文及注释详情»


杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。