原文: 晓来烟露重,为重阳、增胜致。记一年好处,无似此天气。东篱白衣至,南陌芳筵启。风流曾未远,登临都在眼底。
人生如寄。谩把茱萸看子细。击节听高歌,痛饮莫辞醉。乌帽任教,颠倒风里坠。黄花明日,纵好无情味。
译文及注释:
晓来烟露重,为重阳、增胜致。
黎明时分,烟雾和露水都很浓重,为了庆祝重阳节,增加胜利的气氛。
记一年好处,无似此天气。
回顾一年的好处,没有什么比这样的天气更好了。
东篱白衣至,南陌芳筵启。
东边篱笆上的人穿着白衣来了,南边的大街上芳香的宴席开始了。
风流曾未远,登临都在眼底。
风景和美好的事物从未离得很远,登高望远都在眼前。
人生如寄。谩把茱萸看子细。
人生就像寄居一样。不要把茱萸看得太细微。
击节听高歌,痛饮莫辞醉。
拍手听高歌,痛饮不要拒绝醉意。
乌帽任教,颠倒风里坠。
黑色的帽子随风飘动,颠倒在风中坠落。
黄花明日,纵好无情味。
明天的黄花,即使再好也没有情味。
注释:
晓来烟露重:清晨时分,烟雾和露水很浓厚。这里用来形容重阳节的气氛浓郁。
重阳:重阳节,农历九月初九,古代有登高、赏菊、插茱萸等习俗。
增胜致:增加吉祥和好运。
记一年好处:记录一年来的好处和收获。
无似此天气:没有什么比这样的天气更好了。
东篱白衣至:东边篱笆旁来了一个穿着白衣的人。
南陌芳筵启:南边的大道上开启了芳香的宴席。
风流曾未远:风流的景色从未离去。
登临都在眼底:登上高处,美景尽收眼底。
人生如寄:人生就像寄居一样,暂时停留在这个世界上。
谩把茱萸看子细:不要轻视茱萸,它有很多细节值得注意。
击节听高歌:拍击节拍,听着高歌。
痛饮莫辞醉:畅快地喝酒,不要担心醉倒。
乌帽任教:黑色的帽子随风飘动。
颠倒风里坠:被风吹得颠倒倒下。
黄花明日:黄花明天。
纵好无情味:即使再好,也没有滋味。
译文及注释详情»
杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。