原文: 晚风清,淡云卷尽轻罗。看银蟾、初离海上,万里碧汉澄波。碾云衢、玉轮缓驾,照山影、宝镜新磨。光彻庭除,寒生绮席,无聊清兴助吟哦。共宴赏、明宵天气,晴晦又知他。无眠处,衣濡湛露,目断明河。
念年来、青云失志,举头羞见嫦娥。且高歌、细敲檀板,拚痛饮、频倒金荷。断约他年,重挥大手,桂枝须斫最高柯。恁时节、清光比似,今夕更应多。功名事,到头须在,休用忙呵。
译文及注释:
晚风清,淡云卷尽轻罗。
晚风清凉,淡淡的云朵卷起了轻纱。
看银蟾、初离海上,万里碧汉澄波。
看着银色的月亮,刚刚离开海面,万里碧波清澈明亮。
碾云衢、玉轮缓驾,照山影、宝镜新磨。
车轮碾过云衢,玉轮缓缓驾驶,照射在山影上,宝镜新磨得明亮。
光彻庭除,寒生绮席,无聊清兴助吟哦。
明亮的光线照亮了庭院,寒气透过华丽的席子,无聊的清兴助我吟唱。
共宴赏、明宵天气,晴晦又知他。
一起欣赏宴会,明天的天气晴朗或阴沉,只有天知道。
无眠处,衣濡湛露,目断明河。
在无眠的地方,衣服湿了露水,眼睛看不到明亮的河水。
念年来、青云失志,举头羞见嫦娥。
想起这些年来,青云失去了志向,抬头羞愧地看见了嫦娥。
且高歌、细敲檀板,拚痛饮、频倒金荷。
暂且高歌,轻敲着檀板,痛饮着,频繁地倒满金荷。
断约他年,重挥大手,桂枝须斫最高柯。
约定断了,来年再重挥大手,桂枝必须斩下最高的树枝。
恁时节、清光比似,今夕更应多。
这个时节,清明的光芒比得上,今夜更应该更多。
功名事,到头须在,休用忙呵。
功名的事情,最终要看结果,不要急于忙碌。
注释:
晚风清:晚上的风很清爽。
淡云卷尽轻罗:淡淡的云彩卷尽了轻纱。
银蟾:指月亮。
初离海上:刚刚离开海面。
万里碧汉澄波:形容海面宽广平静,像一片碧蓝的天空。
碾云衢:碾压云彩的街道。
玉轮缓驾:指月亮缓慢地升起。
照山影:照亮山影。
宝镜新磨:比喻月亮明亮如新磨的宝镜。
光彻庭除:月光照亮了庭院。
寒生绮席:寒气透过绮席传来。
无聊清兴助吟哦:无聊的清兴帮助吟咏。
共宴赏:一起欣赏。
明宵天气:明天晚上的天气。
晴晦又知他:晴天和阴天又怎么知道。
无眠处:无法入睡的地方。
衣濡湛露:衣服湿了露水。
目断明河:眼睛看不到明亮的河水。
念年来、青云失志:想起多年来,青云失去了志向。
举头羞见嫦娥:抬头羞愧地看见嫦娥。
且高歌、细敲檀板:暂时高歌,轻轻敲击檀板。
拚痛饮、频倒金荷:拼命地喝酒,频繁地倒金荷酒。
断约他年:取消了来年的约定。
重挥大手:大力挥舞手臂。
桂枝须斫最高柯:桂枝必须斩断最高的树枝。
恁时节、清光比似:这个时节,清亮的光芒相似。
今夕更应多:今晚更应该多一些。
功名事,到头须在,休用忙呵:功名的事情,最终要看结果,不要急于忙碌。
注:以上注释为根据古诗的意境和常见解释进行的注释,具体解释可能因人而异。
译文及注释详情»
杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。