原文: 后堂芳树阴阴见。疏蝉又还催晚。燕守朱门,萤粘翠幕,纹蜡啼红慵剪。纱帏半卷记云ED51瑶山,粉融珍簟。睡起援毫,戏题新句谩盈卷。
睽离鳞雁顿阻,似闻频念我,愁绪无限。瑞鸭香销,铜壶漏永,谁惜无眠展转。蓬山恨远。想月好风清,酒登琴荐。一曲高歌,为谁眉黛敛。
译文及注释:
后堂芳树阴阴见。疏蝉又还催晚。
后堂的芳树投下浓浓的阴影。稀疏的蝉声再次催促夜晚的到来。
燕守朱门,萤粘翠幕,纹蜡啼红慵剪。
燕子守望在朱门之外,萤火虫粘在翠绿的帷幕上,纹蜡啼红,慵懒地剪下。
纱帏半卷记云ED51瑶山,粉融珍簟。
纱帏半卷,记载着ED51瑶山的云雾,粉色融入了珍簟。
睡起援毫,戏题新句谩盈卷。
从睡梦中醒来,拿起毛笔,戏谑地题写新的句子,卷轴上已经满盈。
睽离鳞雁顿阻,似闻频念我,愁绪无限。
分离的鳞雁突然停止,仿佛听到了频繁地思念我,愁绪无尽。
瑞鸭香销,铜壶漏永,谁惜无眠展转。
瑞鸭的香气消散,铜壶的漏水永远,谁会珍惜无眠的漫长夜晚。
蓬山恨远。想月好风清,酒登琴荐。
蓬山的恨意遥远。思念月亮的美好和清风,酒杯举起,琴声荐上。
一曲高歌,为谁眉黛敛。
一曲高歌,为了谁而眉眼低垂。
注释:
后堂芳树阴阴见:后堂中的芳树投下浓密的阴影。
疏蝉又还催晚:稀疏的蝉声再次催促夜晚的到来。
燕守朱门:燕子守卫着红色的门户。
萤粘翠幕:萤火虫粘在翠绿的帷幕上。
纹蜡啼红慵剪:蜡烛上的花纹啼哭着,红色的花瓣懒散地剪下来。
纱帏半卷记云ED51瑶山:纱帘半卷,记忆中是ED51瑶山的景色。
粉融珍簟:粉色融化在珍贵的席子上。
睡起援毫:醒来时拿起毛笔。
戏题新句谩盈卷:随意题写新的句子,卷轴上已经满了。
睽离鳞雁顿阻:分离的鳞片和雁群突然停止。
似闻频念我:仿佛听到频繁地念叨着我。
愁绪无限:忧愁的情绪无尽无限。
瑞鸭香销:祥瑞的鸭子的香味消失了。
铜壶漏永:铜壶的漏水声永远不停。
谁惜无眠展转:谁会珍惜睡眠而不停地翻来覆去。
蓬山恨远:蓬莱山的思念之情遥远。
想月好风清:思念月亮和清风。
酒登琴荐:酒液登上琴弦。
一曲高歌,为谁眉黛敛:唱起高歌,为了谁而眉头紧锁。
译文及注释详情»
杨无咎简介: 杨无咎(1097~1171),字补之,杨一作扬,一说名补之,字无咎,自号逃禅老人、清夷长者、紫阳居士。出生于江西樟树(原名临江清江),后寓居洪州南昌,擅长绘画,尤擅墨梅,也是水墨人物画师法李公麟的弟子,书学欧阳询,笔势劲利,今存《逃禅词》一卷,词多题画之作,风格婉丽。关于其生平事迹可参考《宋史翼》卷三六。