《水调歌头》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • jiě
    tóng
    xiào
    liáo
    chú
    yān
    zuì
    xiāng
    chù
    jūn
    shū
    xiào
    tiān
    cháng
    guài
    shí
    qíng
    xiá
    beī
    jiǔ
    róng
    beì
    shàng
    zhé
    xiān
    chuán
    zhì
    niàn
    hǎi
    xiǎo
    tǐng
    gān
    竿
  • tiáo
    tiáo
    dēng
    zhú
    xià
    xīn
    xián
    píng
    shēng
    chù
    zài
    neì
    wài
    zhōng
    jiān
    diǎn
    jiǎn
    chūn
    fēng
    huān
    weí
    yǒu
    shī
    qíng
    wǎn
    zhuàn
    shì
    jìn
    shū
    cán
    cǎi
    tóng
    jiā
    wèn
    píng
    ān

原文: 解衣同一笑,聊复起厨烟。醉乡何处,与君舒啸入壶天。长怪时情狭隘,杯酒岂容我辈,不上谪仙船。雅志念湖海,小艇一丝竿。
夜迢迢,灯烛下,几心闲。平生得处,不在内外及中间。点检春风欢计,惟有诗情宛转,余事尽疏残。彩笔题桐叶,佳句问平安。



译文及注释
解衣同一笑,聊复起厨烟。
解开衣衫,一同笑笑,只为点燃厨房的烟。
醉乡何处,与君舒啸入壶天。
醉酒的乡村在何方,与你一同畅饮,进入壶中的天地。
长怪时情狭隘,杯酒岂容我辈,不上谪仙船。
常常感叹时光狭窄,酒杯岂容我们这些凡人,无法登上仙人的船。
雅志念湖海,小艇一丝竿。
高雅的志向思念着湖海,只有一艘小船和一根细竿。
夜迢迢,灯烛下,几心闲。
夜晚漫长,烛光下,几颗心安闲。
平生得处,不在内外及中间。
一生所得之处,不在内部、外部或中间。
点检春风欢计,惟有诗情宛转,余事尽疏残。
点点检查春风的欢愉,只有诗意才能转化,其他事情都已疏忽残缺。
彩笔题桐叶,佳句问平安。
用彩色的笔题写桐树叶,美好的句子问候平安。
注释:
解衣同一笑:解开衣服,一同笑着。
聊复起厨烟:随意地又生起了厨房里的烟。
醉乡何处:不知道醉酒的地方在哪里。
与君舒啸入壶天:与你一起畅快地进入壶中的天地。
长怪时情狭隘:长久以来感到时光的情感狭窄。
杯酒岂容我辈:酒杯怎么能容纳我们这些人。
不上谪仙船:不能登上仙人的船。
雅志念湖海:高尚的志向思念着湖海。
小艇一丝竿:小船只有一根细竿。
夜迢迢:夜晚漫长。
灯烛下:在灯烛的照耀下。
几心闲:几颗心静谧。
平生得处:一生中所得之处。
不在内外及中间:不在内部、外部或中间。
点检春风欢计:点缀春风,愉快地计划。
惟有诗情宛转:只有诗意才能转换。
余事尽疏残:其他事情都已经疏忽残缺。
彩笔题桐叶:用彩色的笔在桐叶上题字。
佳句问平安:美好的句子问候平安。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。