原文: 解衣同一笑,聊复起厨烟。醉乡何处,与君舒啸入壶天。长怪时情狭隘,杯酒岂容我辈,不上谪仙船。雅志念湖海,小艇一丝竿。
夜迢迢,灯烛下,几心闲。平生得处,不在内外及中间。点检春风欢计,惟有诗情宛转,余事尽疏残。彩笔题桐叶,佳句问平安。
译文及注释:
解衣同一笑,聊复起厨烟。
解开衣衫,一同笑笑,只为点燃厨房的烟。
醉乡何处,与君舒啸入壶天。
醉酒的乡村在何方,与你一同畅饮,进入壶中的天地。
长怪时情狭隘,杯酒岂容我辈,不上谪仙船。
常常感叹时光狭窄,酒杯岂容我们这些凡人,无法登上仙人的船。
雅志念湖海,小艇一丝竿。
高雅的志向思念着湖海,只有一艘小船和一根细竿。
夜迢迢,灯烛下,几心闲。
夜晚漫长,烛光下,几颗心安闲。
平生得处,不在内外及中间。
一生所得之处,不在内部、外部或中间。
点检春风欢计,惟有诗情宛转,余事尽疏残。
点点检查春风的欢愉,只有诗意才能转化,其他事情都已疏忽残缺。
彩笔题桐叶,佳句问平安。
用彩色的笔题写桐树叶,美好的句子问候平安。
注释:
解衣同一笑:解开衣服,一同笑着。
聊复起厨烟:随意地又生起了厨房里的烟。
醉乡何处:不知道醉酒的地方在哪里。
与君舒啸入壶天:与你一起畅快地进入壶中的天地。
长怪时情狭隘:长久以来感到时光的情感狭窄。
杯酒岂容我辈:酒杯怎么能容纳我们这些人。
不上谪仙船:不能登上仙人的船。
雅志念湖海:高尚的志向思念着湖海。
小艇一丝竿:小船只有一根细竿。
夜迢迢:夜晚漫长。
灯烛下:在灯烛的照耀下。
几心闲:几颗心静谧。
平生得处:一生中所得之处。
不在内外及中间:不在内部、外部或中间。
点检春风欢计:点缀春风,愉快地计划。
惟有诗情宛转:只有诗意才能转换。
余事尽疏残:其他事情都已经疏忽残缺。
彩笔题桐叶:用彩色的笔在桐叶上题字。
佳句问平安:美好的句子问候平安。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。