原文: 西风不落,薄衾孤枕,记起花时些个。宿愁新恨两关心,说道理、分疏不可。
别愁如絮,佳期何在,古屋萧萧灯火。打窗风雨又何消,梦未就、依前惊破。
译文及注释:
西风不停,薄被孤枕,回忆起春天的一些事情。夜晚的忧愁和新的恨意都让人牵挂,说了很多道理,却无法分开彼此的疏远。
别离的忧愁像絮一样飘散,美好的时光在哪里,古老的房屋里灯火阑珊。敲打窗户的风雨又无法消散,梦境还未结束,却被惊醒。
注释:
西风不落:指西风不停息,持续吹拂。
薄衾孤枕:指被子薄,枕头孤单。
记起花时些个:回忆起春天的一些事情。
宿愁新恨两关心:指过去的忧愁和新的恨意都让人心烦。
说道理、分疏不可:指无法用理智分辨清楚。
别愁如絮:离别的忧愁像絮状的棉花。
佳期何在:美好的时光在哪里。
古屋萧萧灯火:古老的房屋里灯火昏暗。
打窗风雨又何消:窗户被风雨打击,无法消散。
梦未就、依前惊破:梦境未能实现,依旧被打破。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。