《豆叶黄》拼音译文赏析

  • dòu
    huáng
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • xiāo
    fēng
    wài
    shēng
    qīng
    fěn
    miàn
    chán
    juān
    yuè
    duì
    míng
    lóu
    tái
    jiōng
    qīng
    wěn
    jià
    shuāng
    luán
    tíng

原文: 玉箫风外一声清。粉面婵娟月对明。紫府楼台夜不扃。羽衣轻。稳驾双鸾谒帝庭。



译文及注释
玉箫在风中发出一声清脆的音响。美丽的面容与明亮的月光相映。紫禁城的楼台在夜晚敞开。羽衣轻飘飘。稳定地驾驭着双鸾前往拜见皇帝。
注释:
玉箫:用玉制成的箫,古代乐器。
风外一声清:在风的外面传来一声清脆的音响,形容音乐的美妙。
粉面婵娟:面色白皙娇美的女子。
月对明:月亮照耀着明亮的地面,形容夜晚明亮。
紫府楼台:紫色的宫殿和楼台,指皇宫。
夜不扃:夜晚不关闭门扉,形容宫殿的气派和繁华。
羽衣轻:羽毛制成的衣服,轻盈飘逸。
稳驾双鸾:指骑着两只凤凰,形容出行庄重华丽。
谒帝庭:拜见皇帝,表示对皇帝的敬意。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。