原文: 檀香新染砑红绫。腰肢瘦不胜。合欢小幌掩余酲。芙蓉入梦频。
山不尽,水无情。锦河隔锦茵。刘郎仙骨未应轻。桃花已误人。
译文及注释:
檀香新染砑红绫。
檀香新染,砑红绫衣。腰肢瘦弱不胜。
腰肢纤细瘦弱难胜。合欢小幌掩余酲。
合欢小幌遮掩着我醉意。芙蓉入梦频。
芙蓉花频频入梦中。
山不尽,水无情。
山峦连绵无尽头,水流无情无止境。锦河隔锦茵。
锦河隔开了锦茵。刘郎仙骨未应轻。
刘郎仙骨不应该如此轻盈。桃花已误人。
桃花已经迷惑了人心。
注释:
檀香:指一种香木,用来染红绫子。
新染:新鲜染色。
砑红绫:一种红色的绸缎。
腰肢:指腰部的曲线。
瘦不胜:形容非常瘦弱。
合欢:一种花卉,也指帘幕。
小幌:小帘子。
掩余酲:遮挡住酒杯。
芙蓉:一种花卉,也指美女。
入梦频:常常出现在梦中。
山不尽:山无尽头。
水无情:水没有感情。
锦河:指一条美丽的河流。
隔锦茵:分隔开美丽的绣席。
刘郎:指一个姓刘的男子。
仙骨:指仙人的骨骼,形容人非常轻盈。
未应轻:还没有变得轻盈。
桃花:指桃树上的花朵。
已误人:已经迷惑了人。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。