《扑蝴蝶近》拼音译文赏析

  • dié
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • fēn
    chaī
    wǎn
    dòng
    nán
    fēn
    shǒu
    shāng
    duǎn
    hén
    bīng
    xiù
    shuāng
    huá
    qiáo
    héng
    zhuàn
    rén
    liǔ
    xiǎo
    jiàn
    fēn
    xīng
    dǒu
  • zěn
    fēn
    pōu
    xīn
    ér
    qīng
    chóu
    wàn
    qiān
    dǒu
    chuī
    biān
    zhù
    shāng
    xīn
    hái
    bìng
    jiǔ
    shí
    nián
    mèng
    chán
    juān
    èr
    yuè
    huā
    zhōng
    dòu
    kòu
    chūn
    fēng
    weí
    shuí
    jiù

原文: 分钗绾髻,洞府难分手。离觞短阕,啼痕冰舞袖。马嘶霜滑,桥横路转,人依古柳。晓色渐分星斗。
怎分剖。心儿一似,倾入离愁万千斗。垂鞭伫立,伤心还病酒。十年梦里婵娟,二月花中豆蔻。春风为谁依旧。



译文及注释
分钗绾髻,洞府难分手。
离觞短阕,啼痕冰舞袖。
马嘶霜滑,桥横路转,人依古柳。
晓色渐分星斗。

怎分剖。心儿一似,倾入离愁万千斗。
垂鞭伫立,伤心还病酒。
十年梦里婵娟,二月花中豆蔻。
春风为谁依旧。

汉字译文:
分开钗子解开发髻,住所难分离。
离别的酒杯短暂,啼哭的痕迹如冰舞动袖。
马嘶声中霜地滑,桥横在路转弯处,人依偎在古柳边。
黎明的颜色渐渐分散星斗。

如何分剖。心情像是,倾入无尽的离愁。
垂着鞭子站立,伤心还喝醉。
十年来梦中的美人,二月花中的豆蔻。
春风为了谁依然不变。
注释:
分钗绾髻:分开发髻上的钗子,表示分离之意。
洞府难分手:指情侣之间感情深厚,难以分离。
离觞短阕:离别时酒杯中的酒已经喝到了一半,表示离别即将发生。
啼痕冰舞袖:眼泪滴在冰冷的袖子上,形容伤心欲绝。
马嘶霜滑:马儿嘶鸣,霜地滑,形容寒冷的冬天。
桥横路转:桥横在路上,路线转弯,表示行进的方向改变。
人依古柳:人们依靠着古老的柳树,表示寻求安慰和依靠。
晓色渐分星斗:天色渐渐亮起,星星逐渐消失。
心儿一似,倾入离愁万千斗:心情如同倾入了无尽的离愁。
垂鞭伫立:马鞭垂下,人静静地站着。
伤心还病酒:伤心之余,还沉溺于酒中。
十年梦里婵娟:十年来一直梦见的美丽女子。
二月花中豆蔻:二月花开时的豆蔻花,形容美丽的女子。
春风为谁依旧:春风依然吹拂,但是不再为我所依靠。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。