原文: 倚枕数更筹。清夜悠悠。竹风荷露小窗秋。往事迷人浑不省,总是离愁。
无赖是横眸。济楚风流。一时搂揽著心头。调数梦魂将我去,明月重楼。
译文及注释:
倚枕数更筹。清夜悠悠。竹风荷露小窗秋。往事迷人浑不省,总是离愁。
无赖是横眸。济楚风流。一时搂揽著心头。调数梦魂将我去,明月重楼。
倚着枕头思考计划。寂静的夜晚漫长而悠远。竹林中的风吹拂着荷叶上的露水,小窗外是秋天的景色。往事迷失了人的心神,总是充满离别的忧愁。
无赖的眼神是傲慢的。在江浙一带风流倜傥。曾经一度拥抱着我的心头。调动了无数次梦魂,带我离开,明月下的重楼。
注释:
倚枕:倚靠在枕头上,表示休息或思考。
数更筹:数算着时间,筹划着事情。
清夜悠悠:宁静的夜晚。
竹风荷露:竹子摇曳的风声和荷叶上的露水,形容秋天的景色。
小窗秋:小窗户中透进的秋天的景色。
往事迷人浑不省:过去的事情迷人而难以忘怀。
总是离愁:总是有离别的忧愁。
无赖:形容人的眼神狡黠。
横眸:斜视的眼神。
济楚风流:指济南和楚国的风流人物。
一时搂揽著心头:一时抱着心头。
调数梦魂将我去:引调着我的梦魂带我去。
明月重楼:明亮的月光照耀着高楼。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。