原文: 新枝媚斜日。花径霁、晚碧泛红滴。近寒食。蜂蝶乱、点检一城春色。倦游客。门外昏鸦啼梦破,春心似、游丝飞远碧。燕子又语斜檐,行云自没消息。
当时乌丝夜语,约桃花时候,同醉瑶瑟。甚端的。看看是、榆角杨花飞掷。怎忘得。斜倚红楼回泪眼,天如水、沈沈连翠璧。想伊不整啼妆影帘侧。
译文及注释:
新枝媚斜日。花径霁、晚碧泛红滴。
新生的枝条在斜阳下娇媚。花径清澈,晚霞染红滴落。
近寒食。蜂蝶乱、点检一城春色。
临近寒食节,蜜蜂和蝴蝶纷乱飞舞,点缀了整个城市的春色。
倦游客。门外昏鸦啼梦破,春心似、游丝飞远碧。
疲惫的游客,门外的乌鸦啼叫打破了梦境,春心如同游丝飘向远方的碧空。
燕子又语斜檐,行云自没消息。
燕子再次在斜檐上鸣叫,行云却没有任何消息。
当时乌丝夜语,约桃花时候,同醉瑶瑟。
当时乌丝夜语,约定在桃花盛开的时候,一同陶醉在美妙的音乐中。
甚端的。看看是、榆角杨花飞掷。怎忘得。
多么美妙啊。看看那榆树枝上的杨花飞舞。怎么能忘记呢。
斜倚红楼回泪眼,天如水、沈沈连翠璧。
斜倚在红楼上,回望着泪眼,天空如同水一般,沉沉地连绵着翠绿的山峦。
想伊不整啼妆影帘侧。
想念着她,不整理妆容,倚在帘幕旁边黯然神伤。
注释:
新枝媚斜日:新的枝条在斜阳下显得娇美。
花径霁:花径清晰明亮。
晚碧泛红滴:晚霞映照下泛起红色的水滴。
近寒食:接近寒食节。
蜂蝶乱、点检一城春色:蜜蜂和蝴蝶在城市中忙碌,点缀了一片春天的景色。
倦游客:疲倦的游客。
门外昏鸦啼梦破:门外的乌鸦啼叫打破了梦境。
春心似、游丝飞远碧:春天的心情像飘扬的丝线一样飞向远方的碧空。
燕子又语斜檐:燕子在斜檐上又开始鸣叫。
行云自没消息:行云流水,没有消息。
乌丝夜语:黑色的丝线在夜晚低语。
约桃花时候:约定在桃花盛开的时候。
同醉瑶瑟:一起陶醉在美妙的音乐中。
甚端的:非常美好的。
榆角杨花飞掷:榆树枝上的杨花飞舞。
怎忘得:怎么能忘记。
斜倚红楼回泪眼:倚靠在红楼上,回眸泪眼。
天如水、沈沈连翠璧:天空像水一样湛蓝,连绵的翠绿宝石。
想伊不整啼妆影帘侧:想念她,不由自主地掉下了泪水,妆影在帘子旁边凌乱。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。