《思佳客》拼音译文赏析

  • jiā
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • weī
    diǎn
    yān
    zhī
    yùn
    leì
    hén
    gēng
    zhěng
    bìn
    huáng
    hūn
    chūn
    fēng
    jiǎo
    shù
    huā
    ǎi
    kōng
    yàn
    chèn
    mén
  • wǎng
    shì
    jǐn
    huí
    wén
    chūn
    xīn
    dìng
    xíng
    yún
    shēn
    píng
    xiù
    huǎng
    kōng
    chóu
    míng
    yuè
    huā
    zūn

原文: 微点胭脂晕泪痕。更衣整鬓立黄昏。春风搅树花如雨,夕霭迷空燕趁门。
题往事,锦回纹。春心无定似行云。深屏绣幌空愁独,明月梨花殢一尊。



译文及注释
微点胭脂晕泪痕。
微微地点缀胭脂,晕开泪痕。
更衣整鬓立黄昏。
更换衣裳,整理鬓发,站在黄昏时分。
春风搅树花如雨,
春风吹动树上的花朵,像雨一样纷纷飘落。
夕霭迷空燕趁门。
夕霭迷漫,空中的燕子趁机飞进门中。

题往事,锦回纹。
思念往事,回忆如锦绣般绘在心间。
春心无定似行云。
春天的心情无法定格,像行云流水般变幻莫测。
深屏绣幌空愁独,
深屏幕后的绣帘空空荡荡,只有寂寞陪伴。
明月梨花殢一尊。
明亮的月光下,梨花盛开,一尊美酒摆在桌上。
注释:
微点胭脂晕泪痕:微微涂抹胭脂,泪水模糊了痕迹。表达了女子的忧伤和哀愁。

更衣整鬓立黄昏:整理发鬓,站在黄昏时分。形容女子在黄昏时分准备出门的情景。

春风搅树花如雨:春风吹动树上的花朵,像雨一样纷纷飘落。形容春天的景象。

夕霭迷空燕趁门:夕霭(夜晚的雾气)迷住了空中的燕子,它们趁机飞进了门里。形容夜晚的景象。

题往事,锦回纹:回忆往事,如锦绣般缠绕在心头。

春心无定似行云:春天的心情变化无常,像行云流水一样。形容心情的不稳定。

深屏绣幌空愁独:在深屏幕后的绣幌(帘子),空空荡荡的,寂寞而忧愁。

明月梨花殢一尊:明亮的月光下,梨花盛开,形成一朵朵花朵。形容美酒在杯中盛放。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。