《早梅芳近》拼音译文赏析

  • zǎo
    meí
    fāng
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • huà
    lián
    shēn
    zhuāng
    xiǎo
    jìng
    míng
    huā
    cǎo
    fēng
    shēng
    yuē
    míng
    tiān
    yǎo
    rǎn
    meí
    shān
    duì
    yún
    liǎn
    xiá
    xiāng
    zhào
    jiàn
    gēng
    duì
    weī
    zuò
    qīng
    xiào
  • zuì
    hóng
    míng
    jīn
    dǎo
    kàn
    hái
    xīn
    hǎo
    yíng
    wāng
    fěn
    leì
    shuò
    guāng
    shè
    tíng
    zhǎo
    xīn
    tōng
    zhū
    chàng
    fān
    xīn
    diào
    jiā
    dìng
    dìng
    yuē
    qiū
    liǎo

原文: 画帘深,妆阁小。曲径明花草。风声约雨,暝色啼鸦暮天杳。染眉山对碧,匀脸霞相照。渐更衣对客,微坐自轻笑。
醉红明,金叶倒。恣看还新好。莹汪粉泪,滴烁波光射庭沼。犀心通密语,珠唱翻新调。佳期、定期、定约秋了。



译文及注释
画帘深,妆阁小。曲径明花草。风声约雨,暝色啼鸦暮天杳。
画帘深,指的是帘子下的景色深远。妆阁小,形容阁楼小巧精致。曲径明花草,指的是弯曲的小径上开满了明亮的花草。风声约雨,暝色啼鸦暮天杳,暗示着风声预示着雨水的到来,夜色渐暗,乌鸦啼叫,天空渐渐昏暗。

染眉山对碧,匀脸霞相照。渐更衣对客,微坐自轻笑。
染眉山对碧,形容山色染上了碧绿的颜色。匀脸霞相照,指的是脸上的红晕和霞光相互映照。渐更衣对客,表示渐渐换上衣服迎接客人。微坐自轻笑,形容坐下来自然而然地轻笑。

醉红明,金叶倒。恣看还新好。莹汪粉泪,滴烁波光射庭沼。犀心通密语,珠唱翻新调。佳期、定期、定约秋了。
醉红明,形容红色醉人明亮。金叶倒,指的是金色的叶子倒映在水中。恣看还新好,表示尽情欣赏还是很美好的。莹汪粉泪,形容眼泪晶莹剔透。滴烁波光射庭沼,指的是眼泪滴下时闪烁的波光照射在庭院的水沼上。犀心通密语,表示心灵相通可以传递密语。珠唱翻新调,形容珠子发出美妙的声音。佳期、定期、定约秋了,表示美好的时光已经确定在秋天。
注释:
画帘深:指画帘下妆台的深处,暗示女子妆容精致。
妆阁小:指妆台小巧玲珑。
曲径明花草:指曲径上开满了明亮的花草,形容景色美丽。
风声约雨:指风声预示着即将下雨。
暝色啼鸦暮天杳:暝色指黄昏时分,啼鸦暮天杳指鸟儿在暮色中啼叫,暗示夜幕降临。
染眉山对碧:染眉山指山上的红叶,碧指湖水的颜色,形容景色美丽。
匀脸霞相照:指脸上的红霞与周围的景色相映成趣。
渐更衣对客:指渐渐换上新衣服,迎接客人。
微坐自轻笑:指轻松地坐下来,自然地笑。
醉红明:指醉人的红色。
金叶倒:指金色的叶子倒映在水中,形成美丽的景象。
恣看还新好:尽情欣赏,仍然觉得新奇美好。
莹汪粉泪:指眼泪晶莹剔透。
滴烁波光射庭沼:眼泪滴落在水面上,波光闪烁,照射庭院的水塘。
犀心通密语:比喻心灵相通,能够互相交流。
珠唱翻新调:比喻美好的音乐声音传出,形容美妙动听。
佳期、定期、定约秋了:指美好的约定和期待的时刻即将到来,暗示秋天的到来。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。