原文: 西风秋日短,小雨菊花寒。断云低古木,暗江天。星娥尺五,佳约误当年。小语凭肩处,犹记西园。画桥斜月阑干。
鸟啼花落,春信遣谁传。尚容清夜梦、小留连。青楼何处,宝镜注婵娟。应念红笺事,微晕春山。背窗愁枕孤眠。
译文及注释:
西风秋日短,小雨菊花寒。
西风吹拂秋日短暂,细雨中菊花凋零寒冷。
断云低古木,暗江天。
破碎的云朵低垂在古老的树木上,江水在昏暗的天空下流淌。
星娥尺五,佳约误当年。
星娥的身材高挑,五官端正,美好的约定却在当年错过。
小语凭肩处,犹记西园。
轻声细语依偎在肩头,仍然记得西园的美好。
画桥斜月阑干。
画桥上斜斜挂着明亮的月光。
鸟啼花落,春信遣谁传。
鸟儿啼叫,花儿凋零,春天的消息传递给了谁?
尚容清夜梦、小留连。
还容许清梦在夜晚中停留,小小的欢愉延续。
青楼何处,宝镜注婵娟。
青楼在何处,宝镜中映照出美丽的容颜。
应念红笺事,微晕春山。
应该怀念那些红色的情书,微微泛起春山的红晕。
背窗愁枕孤眠。
背对着窗户,忧愁地枕着孤独的睡眠。
注释:
西风秋日短:指秋天的日子短暂,西风吹来,意味着秋天的到来。
小雨菊花寒:秋天的小雨下着,菊花因为寒冷而凋谢。
断云低古木:天空中的云彩断断续续,低垂在古老的树木上。
暗江天:江水在天空的映衬下显得暗淡。
星娥尺五:星娥是指仙女,尺五是指仙女的名字,暗示美丽的女子。
佳约误当年:美好的约定却因为某种原因而错过了。
小语凭肩处:在肩膀上轻声细语。
犹记西园:仍然记得西园的景色。
画桥斜月阑干:描绘了一幅斜桥下有月亮的景象。
鸟啼花落:鸟儿在啼叫,花朵在凋谢。
春信遣谁传:春天的消息应该由谁来传达。
尚容清夜梦、小留连:还容许清夜做梦,小留连不愿离去。
青楼何处:青楼指的是妓院,问在哪里。
宝镜注婵娟:宝镜照出美丽的容颜。
应念红笺事:应该想起红笺上的事情。
微晕春山:春天的山峦微微泛红。
背窗愁枕孤眠:背对着窗户,忧愁地独自入眠。
译文及注释详情»
吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。