《醉蓬莱》拼音译文赏析

  • zuì
    péng
    lái
  • [
    sòng
    ]
    weì
    lǎo
  • rèn
    luò
    meí
    zhuì
    yàn
    chǐ
    齿
    xié
    qiáo
    qún
    yāo
    fāng
    cǎo
    xián
    bàn
    yóu
    guò
    xiǎo
    yuán
    tíng
    zhǎo
    jìn
    qīng
    míng
    qíng
    fēng
    ruǎn
    chèng
    shào
    nián
    xún
    tǎo
    qiáng
    tóu
    hóng
    yún
    shuǐ
    miàn
    liǔ
    huā
    dǎo
  • shuí
    xìn
    ér
    jīn
    chóu
    zēng
    jiǔ
    duì
    zhù
    huā
    zhī
    shū
    xiào
    yīng
    dīng
    níng
    wèn
    shèn
    shí
    chóng
    dào
    mèng
    shī
    líng
    fēng
    leì
    xiàng
    fèng
    xiāo
    rén
    dào
    chù
    chù
    shāng
    xīn
    nián
    nián
    yuǎn
    niàn
    chūn
    rén
    lǎo

原文: 任落梅铺缀,雁齿斜桥,裙腰芳草。闲伴游丝,过晓园庭沼。厮近清明,雨晴风软,称少年寻讨。碧缕墙头,红云水面,柳堤花岛。
谁信而今,怕愁憎酒,对著花枝,自疏歌笑。莺语丁宁,问甚时重到。梦笔题诗,帕绫封泪,向凤箫人道。处处伤心,年年远念,惜春人老。



译文及注释
任落梅铺缀,雁齿斜桥,裙腰芳草。
任由梅花自由地铺满,雁齿般的桥斜斜地横跨,裙腰上盛开着芳草。

闲伴游丝,过晓园庭沼。
闲逛着陪伴着游丝,经过清晨的园庭和池塘。

厮近清明,雨晴风软,称少年寻讨。
靠近清明时节,雨后晴天,微风轻柔,称赞着年轻人的寻讨。

碧缕墙头,红云水面,柳堤花岛。
碧绿的丝线在墙头上飘动,红云映照在水面上,柳树堤岸上是花岛。

谁信而今,怕愁憎酒,对著花枝,自疏歌笑。
谁会相信如今的我,害怕忧愁,厌恶酒,对着花枝,自己疏远地歌唱笑笑。

莺语丁宁,问甚时重到。
听着莺鸟的歌声,心情平静,问何时才能再次相聚。

梦笔题诗,帕绫封泪,向凤箫人道。
梦中写下诗句,用帕子擦干泪水,向凤箫的人倾诉。

处处伤心,年年远念,惜春人老。
处处都是伤心之处,年年远念着,可惜春天的人已经老去。
注释:
任落梅铺缀:随意地摆放着梅花。
雁齿斜桥:桥的形状像雁的牙齿一样斜。
裙腰芳草:裙腰上点缀着芳草。
闲伴游丝:闲逛时伴着飘动的丝线。
过晓园庭沼:经过清晨的园庭湖泊。
厮近清明:亲近着清明时节。
雨晴风软:雨后天晴,风轻柔。
称少年寻讨:称赞年轻人寻求乐趣。
碧缕墙头:墙头上的碧绿丝线。
红云水面:水面上的红云。
柳堤花岛:柳树丛生的堤岸上有花岛。

谁信而今:谁会相信现在。
怕愁憎酒:害怕忧愁和厌恶酒。
对著花枝:对着花枝。
自疏歌笑:自己独自唱歌笑。
莺语丁宁:黄莺的声音温柔。
问甚时重到:问何时再次重逢。
梦笔题诗:梦中写下的诗。
帕绫封泪:用绸缎封住眼泪。
向凤箫人道:向凤箫的人倾诉。
处处伤心:到处都伤心。
年年远念:每年都怀念。
惜春人老:珍惜春天,人却老去。


译文及注释详情»


吕渭老简介: 吕渭老(生卒年不详),一作吕滨老,字圣求,嘉兴(今属浙江)人。他宣和、靖康年间曾在朝担任过小官,并以其诗名闻名于世。南渡后的情况不详。 据史书记载,吕渭老在宣和年间就已有诗名,他的诗作讽咏中率,寓爱君忧国之意,深得文人雅士的喜爱。赵师岌曾经评价他:“宣和末,有吕圣求者,以诗名,讽咏中率寓爱君忧国意。”此外,他还曾位周行,但具体情况已不可考。 最终,吕渭老在南渡后的情况不详。现存的《圣求词》一卷是他的唯一著作,其中记载了他对时局、家国以及个人命运的思考和慨叹。关于他的出生和死亡时间,历史记载中并没有详细记录,只知道他是嘉兴人。