《彩鸾归令(为张子安舞姬作)》拼音译文赏析

  • cǎi
    luán
    guī
    lìng
    weí
    zhāng
    ān
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • zhū
    zhēng
    weí
    xiǎo
    chūn
    fēng
    chèn
    paī
    tài
    xián
    guǎn
    cuī
    zhěng
    zhū
    fěn
    róng
    xiāng
    rùn
    suí
    rén
    quàn
    kùn
    huā
    jiāo
    yuè
    yàng
    fèng
    chéng
    dēng
    jiù
    jiā
    shí
    shǔ
    shuí

原文: 珠履争围。小立春风趁拍低。态闲不管乐催伊。整铢衣。粉融香润随人劝,玉困花娇越样宜。凤城灯夜旧家时。数他谁。



译文及注释
珠履争围。珠履争相围绕。
小立春风趁拍低。春风轻拂,低声呢喃。
态闲不管乐催伊。心态悠闲,不受欢乐的催促。
整铢衣。整理衣裳。
粉融香润随人劝,粉妆融化,香气滋润,随人的劝说。
玉困花娇越样宜。美玉沉醉,花娇媚艳,更加宜人。
凤城灯夜旧家时。凤城的灯火,夜晚的旧家时光。
数他谁。数着他是谁。
注释:
珠履:指珍贵的鞋子,象征贵族身份和地位。
争围:争相围观,表示珠履引起了人们的注意。
小立春风:指初春的微风,表示时节已经进入春天。
趁拍低:趁着风势低弱的时候。
态闲:形态悠闲,表示作者心情舒畅。
不管乐催伊:不受音乐的催促。
整铢衣:整理衣裳,使之整齐。
粉融香润随人劝:粉妆融化,香气沁人,随着别人的劝说而行动。
玉困花娇越样宜:指玉人困倦,花儿娇艳,更加适合。
凤城灯夜旧家时:指在凤城的夜晚,回到旧家的时候。
数他谁:数算他是谁,表示对某人的评价或思考。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。