《夜游宫》拼音译文赏析

  • yóu
    gōng
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • bàn
    hán
    meí
    weì
    chaī
    shuāng
    bīng
    chū
    jié
    wài
    míng
    lián
    fēng
    rèn
    jiē
    yōng
    hóng
    chuāng
    jiān
    wén
    xiàn
    xuě
  • nián
    shí
    jié
    zhè
    xīn
    shì
    yǒu
    rén
    kān
    shuō
    dǒu
    zhàng
    chóng
    xūn
    yuān
    beì
    dié
    jiǔ
    weī
    xūn
    guǎn
    dēng
    huā
    jīn
    bié

原文: 半吐寒梅未拆。双鱼洗、冰澌初结。户外明帘风任揭。拥红炉,洒窗间闻霰雪。
比去年时节。这心事、有人堪说。斗帐重熏鸳被叠。酒微醺,管灯花,今夜别。



译文及注释
半吐寒梅未拆:半开的寒梅还未完全绽放。
双鱼洗、冰澌初结:双鱼洗净,冰澌初次结冰。
户外明帘风任揭:户外明亮的帘子随风飘动。
拥红炉,洒窗间闻霰雪:围绕红炉,透过窗户听到霰雪的声音。
比去年时节:与去年的时节相比。
这心事、有人堪说:这些心事,有人可以倾诉。
斗帐重熏鸳被叠:斗帐上散发着浓重的香气,鸳鸯被叠起来。
酒微醺,管灯花,今夜别:微醺的酒,管灯花,今夜分别。
注释:
半吐寒梅未拆:寒梅指冬天开放的梅花,半吐表示梅花还未完全绽放,未拆表示花蕾还未开放。

双鱼洗、冰澌初结:双鱼指双鱼座,洗表示洗涤,冰澌初结表示冰开始结冻。

户外明帘风任揭:户外明帘指户外的明亮窗帘,风任揭表示风吹开窗帘。

拥红炉,洒窗间闻霰雪:拥红炉指围绕着红色火炉,洒窗间闻霰雪表示透过窗户听到霰雪的声音。

比去年时节:与去年同一时节相比。

这心事、有人堪说:这心事指内心的烦恼或忧愁,有人堪说表示有人可以倾诉。

斗帐重熏鸳被叠:斗帐指床上的帐幔,重熏表示香气浓重,鸳被指鸳鸯被,叠表示叠放。

酒微醺,管灯花,今夜别:酒微醺表示微醉,管灯花指吹灭灯花,今夜别表示今晚分别。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。