《好事近》拼音译文赏析

  • hǎo
    shì
    jìn
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • lǎo
    gēng
    guī
    fāng
    cǎo
    zhèng
    xūn
    nán
    shàng
    yòu
    féng
    hán
    shí
    tàn
    sān
    nián
    weí
  • chuī
    huā
    xiǎo
    shī
    湿
    qiū
    qiān
    xián
    què
    hǎo
    chūn
    tiān
    shèn
    lián
    rén
    lǎo
    zǎo
    jiào
    rén
    guī

原文: 老去更思归,芳草正薰南陌。上巳又逢寒食,叹三年为客。
吹花小雨湿秋千,闲却好春色。天甚不怜人老,早教人归得。



译文及注释
老去更思归,芳草正薰南陌。
年老了更加思念家乡,香草正散发着芬芳的气息在南边的道路上。
上巳又逢寒食,叹三年为客。
上巳节又碰上寒食节,叹息着已经做客了三年之久。
吹花小雨湿秋千,闲却好春色。
微风吹拂着花朵,小雨湿润着秋千,春天的景色却显得格外美好。
天甚不怜人老,早教人归得。
天空似乎并不怜悯老人,早早地让人们回到家中。
注释:
老去更思归:年纪渐长,越发思念家乡。
芳草正薰南陌:春天的芳草香气正飘荡在南边的道路上。
上巳又逢寒食:上巳节过后又是寒食节,表示时间的流逝。
叹三年为客:感叹已经做客他乡三年之久。

吹花小雨湿秋千:微风吹动花朵,小雨淋湿秋千。
闲却好春色:闲暇时欣赏美好的春天景色。
天甚不怜人老:天空似乎不怜悯人的老去。
早教人归得:早点让人回到家乡。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。