《虞美人》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
  • [
    sòng
    ]
    zhāng
    yuán
    gān
  • guǎng
    广
    hán
    chán
    yǐng
    kaī
    yún
    duàn
    chóu
    lái
    chù
    huā
    qīng
    fàn
    beī
    kōng
    zuì
    hòu
    zhī
    xīng
    dǒu
    luàn
    西
    dōng
  • jīn
    xiāo
    mèng
    yáng
    tái
    shuí
    rěn
    xiān
    guī
    jiǔ
    xǐng
    cháng
    shì
    gēng
    zhōng
    xiū
    niàn
    jiù
    yóu
    chuī
    mào
    qiū
    fēng

原文: 广寒蟾影开云路。目断愁来处。菊花轻泛玉杯空。醉后不知星斗、乱西东。
今宵入梦阳台雨。谁忍先归去。酒醒长是五更钟。休念旧游吹帽、几秋风。



译文及注释
广寒蟾影开云路。目断愁来处。菊花轻泛玉杯空。醉后不知星斗、乱西东。
今宵入梦阳台雨。谁忍先归去。酒醒长是五更钟。休念旧游吹帽、几秋风。

广寒蟾影开云路:广寒宫中的月亮照亮了云路。
目断愁来处:眼睛看不到愁绪的来源。
菊花轻泛玉杯空:菊花轻轻地漂浮在空空的玉杯中。
醉后不知星斗、乱西东:醉酒之后不知道星星和斗柄的位置,迷失了方向。

今宵入梦阳台雨:今晚梦中进入阳台下的雨中。
谁忍先归去:谁忍心先离开。
酒醒长是五更钟:酒醒后已是深夜五更的钟声。
休念旧游吹帽、几秋风:不要再想起过去的游玩,吹走了几度秋风。
注释:
广寒蟾影开云路:广寒指的是月宫,蟾影指的是月亮的光芒。开云路表示月光照亮了通往远方的道路。

目断愁来处:愁来处指的是忧愁的来源,目断表示眼前景色美丽到让人忘记了忧愁。

菊花轻泛玉杯空:菊花指的是秋天的花卉,轻泛表示菊花在玉杯中轻轻漂浮,玉杯空表示酒已经喝光了。

醉后不知星斗、乱西东:醉后表示喝醉了,不知星斗表示不知道天上的星星,乱西东表示方向感混乱。

今宵入梦阳台雨:今宵指的是今晚,入梦阳台雨表示梦中阳台上下雨。

谁忍先归去:谁忍指的是谁舍得,先归去表示谁愿意先离开。

酒醒长是五更钟:酒醒表示酒醒了,五更钟表示凌晨五点钟。

休念旧游吹帽、几秋风:休念表示不要再想起,旧游指的是过去的旅行经历,吹帽、几秋风表示风吹走了帽子,几个秋天过去了。


译文及注释详情»


张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。