原文: 绿枝红萼。江南芳信年年约。竹舆路转溪桥角。晴日烘香,的皪疏篱落。
玉台粉面铅华薄。画堂长记深罗幕。惜花老去情犹著。客里惊春,生怕东风恶。
译文及注释:
绿枝红萼,指的是绿色的枝叶和红色的花萼。
江南芳信年年约,江南的花香每年都邀约人们前去欣赏。
竹舆路转溪桥角,竹制的车子在溪桥的拐角处转弯。
晴日烘香,阳光照耀下花香四溢。
的皪疏篱落,篱笆松散,花朵飘落。
玉台粉面铅华薄,形容女子的容貌娇美,妆饰淡薄。
画堂长记深罗幕,画堂中的记忆深刻,罗帷幕帘华丽。
惜花老去情犹著,对花儿的凋谢感到惋惜,情感依然深厚。
客里惊春,生怕东风恶,客人们在室内惊叹春天的美景,生怕东风带来不好的天气。
注释:
绿枝红萼:指绿色的枝叶和红色的花萼,形容春天的景色。
江南芳信年年约:江南地区的花信每年都会相约,指春天花开的景象。
竹舆路转溪桥角:竹舆是一种用竹子做成的车子,指车子在转弯处经过溪桥的角落。
晴日烘香:指阳光照射下,花香更加浓郁。
的皪疏篱落:的皪是指花朵的颜色鲜艳,疏篱落指花朵开放得稀疏。
玉台粉面铅华薄:玉台指美女的脸庞,粉面指妆容粉嫩,铅华薄指妆容淡雅。
画堂长记深罗幕:画堂指宫廷中的绘画室,长记深罗幕指绘画室中挂着华丽的丝绸帷幕。
惜花老去情犹著:惜花指珍惜花朵,老去指花朵凋谢,情犹著指对花的情感依然深厚。
客里惊春,生怕东风恶:客里指在他乡,惊春指被春天的美景所惊艳,生怕东风恶指担心春天的东风会带来不好的事情。
译文及注释详情»
张元干简介: 张元干出身书香门第,父亲名叫动,是一位进士出身,官至龙图阁直学士,能诗。张元干受其家风影响,从小聪明好学,常在永泰的寒光阁、水月亭读书。14岁至15岁时,随父亲至河北官廨(在临漳县),已能写诗,常与父亲及父亲的客人唱和,人称之“敏悟”。