原文: 霜林变绿。画帘桂子排香粟。一声檀板惊飞鹜。弦管楼高,谁在阑干曲。
人生一笑难相属。满堂何必堆金玉。但求身健儿孙福。鹤发年年,同泛清尊菊。
译文及注释:
霜林变绿。画帘桂子排香粟。一声檀板惊飞鹜。弦管楼高,谁在阑干曲。
人生一笑难相属。满堂何必堆金玉。但求身健儿孙福。鹤发年年,同泛清尊菊。
霜林变绿,寒冷的林木变得生机勃勃。画帘上的桂子散发着香气,排列着粟米。一声檀板声惊起了飞鹜。弦管声在高楼上回荡,不知是谁在阑干上演奏曲调。
人生中的一笑很难与他人相互理解。满堂的财富何必只是堆积金玉。只希望身体健康,子孙幸福。年年鹤发,与众人一同品尝清尊中的菊花酒。
注释:
霜林变绿:霜林指秋天的林木,变绿表示秋天过去,进入了春天。
画帘桂子排香粟:画帘是指屏风,桂子是指桂花,排香粟表示香粟花开得很密集。
一声檀板惊飞鹜:檀板是指古代的一种乐器,鹜是一种水禽,表示檀板的声音吓飞了鹜鸟。
弦管楼高:弦管是指古代的一种乐器,楼高表示楼台高耸。
谁在阑干曲:阑干是指门槛,曲指音乐,表示有人在门槛上演奏音乐。
人生一笑难相属:表示人生中的快乐很难与他人分享。
满堂何必堆金玉:满堂指家庭团聚,堆金玉表示富贵的物品,意味着家庭团聚的重要性,而不是物质财富的堆积。
但求身健儿孙福:但求表示只希望,身健指身体健康,儿孙福指子孙的幸福。
鹤发年年,同泛清尊菊:鹤发指白发,年年表示每年都有,同泛清尊菊表示与朋友一起品尝清酒,赏菊花。
译文及注释详情»
李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。