《虞美人(咏古)》拼音译文赏析

  • meǐ
    rén
    yǒng
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • shàng
    yáng
    chí
    qiān
    mén
    suǒ
    huā
    wài
    liú
    yīng
    guò
    fān
    chūn
    yòu
    jīng
    qiū
    weí
    yǒu
    shēn
    gōng
    míng
    yuè
    zhào
    rén
    chóu
  • àn
    zhōng
    bái
    suí
    fāng
    cǎo
    què
    hèn
    róng
    yán
    hǎo
    gēng
    hún
    mèng
    dào
    zhāo
    yáng
    cháng
    duàn
    shuāng
    feī
    yàn
    zài
    diāo
    liáng

原文: 上阳迟日千门锁。花外流莺过。一番春去又经秋。惟有深宫明月、照人愁。
暗中白发随芳草。却恨容颜好。更无魂梦到昭阳。肠断一双飞燕、在雕梁。



译文及注释
上阳迟日千门锁。花外流莺过。一番春去又经秋。惟有深宫明月、照人愁。
暗中白发随芳草。却恨容颜好。更无魂梦到昭阳。肠断一双飞燕、在雕梁。

汉字译文:
太阳晚照时,上阳宫门紧闭。花丛外,流莺飞过。一轮春光消逝,又经历了一个秋季。只有深宫中的明亮月光,照亮了人们的忧愁。

暗中,白发随着芳草一起生长。却为自己容颜美丽而感到懊恼。更没有灵魂的梦境到达昭阳宫。内心痛苦,就像一对飞燕在雕梁上断肠。
注释:
上阳迟日千门锁:指太阳已经西斜,宫门已经关闭。
花外流莺过:指春天的鸟儿在花丛中飞过。
一番春去又经秋:指经历了一轮春夏秋冬。
惟有深宫明月、照人愁:指只有深宫中的明月,照亮了人们的忧愁。
暗中白发随芳草:指在暗中,白发随着芳草一起生长。
却恨容颜好:指作者对自己容颜的好看感到懊恼。
更无魂梦到昭阳:指再也没有灵魂梦游到昭阳宫。
肠断一双飞燕、在雕梁:指心肠如断,一对飞燕停在雕梁上。


译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。