原文: 化工收拾芳菲,晕酥翦彩迎春禊。江山影里,泰阶星聚,重寻古意。曲水流觞,晚林张宴,竹边花外。倩飞英衬地,繁枝障日,游丝驻,羲和旆。
云避清歌自止。放一钩、玉沈寒水。西园飞盖,东山携妓,古今无愧。闻道东君,商量花蕊,作明年计。待公归,独运丹青妙手,忆山阴醉。
译文及注释:
化工收拾芳菲,晕酥翦彩迎春禊。
化工:整理、修剪
收拾:整理、修剪
芳菲:花草的香气和美丽
晕酥:花朵的香气扑鼻
翦彩:剪彩
迎春禊:迎接春天的仪式
江山影里,泰阶星聚,重寻古意。
江山影里:江山的景色在眼前
泰阶星聚:星星聚集在高台上
重寻古意:再次寻找古代的意境
曲水流觞,晚林张宴,竹边花外。
曲水流觞:弯曲的水流中举杯祝酒
晚林张宴:在夜晚的林中设宴
竹边花外:在竹林旁边的花丛外
倩飞英衬地,繁枝障日,游丝驻,羲和旆。
倩飞英衬地:美丽的花朵点缀着大地
繁枝障日:茂密的树枝遮挡阳光
游丝驻:飘动的丝线停留
羲和旆:太阳的旗帜
云避清歌自止。放一钩、玉沈寒水。
云避清歌自止:云彩避开清歌声音停止
放一钩:放下一钩鱼钩
玉沈寒水:玉钩沉入寒冷的水中
西园飞盖,东山携妓,古今无愧。
西园飞盖:西园中飞扬的帐篷
东山携妓:带着妓女去东山
古今无愧:古代和现代都无愧于此
闻道东君,商量花蕊,作明年计。
闻道东君:听说东君的消息
商量花蕊:商量花朵的开放时间
作明年计:制定明年的计划
待公归,独运丹青妙手,忆山阴醉。
待公归:等待公公回来
独运丹青妙手:独自运用精湛的绘画技巧
忆山阴醉:回忆在山阴的醉意。
注释:
化工:指春天的花香。
收拾:整理、修饰。
芳菲:芬芳的花朵。
晕酥:花香扑鼻,使人陶醉。
翦彩:剪下五彩斑斓的花朵。
迎春禊:迎接春天的仪式。
江山影里:在江山的背景下。
泰阶:指皇宫中的大殿。
星聚:星星聚集。
重寻古意:再次体会古代的意境。
曲水流觞:曲水边上流动的酒杯。
晚林张宴:在夜晚的林中设宴。
竹边花外:在竹林旁边的花丛中。
倩飞英衬地:美丽的飞英点缀着大地。
繁枝障日:茂密的枝叶遮挡阳光。
游丝驻:飘动的丝线停留。
羲和旆:指太阳的旗帜。
云避清歌自止:云彩遮挡了清脆的歌声。
放一钩:放下一钩鱼钩。
玉沈寒水:指玉钩沉入寒冷的水中。
西园飞盖:西园中飞扬的帐篷。
东山携妓:带着妓女去东山。
古今无愧:古代和现代都无愧。
闻道东君:听说东君。
商量花蕊:商议花蕊的事情。
作明年计:制定明年的计划。
待公归:等待公归来。
独运丹青妙手:独自运用绘画技巧。
忆山阴醉:回忆在山阴的醉意。
译文及注释详情»
李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。