《三段子(次韵苏粹中寄咏筠庄)》拼音译文赏析

  • sān
    duàn
    yùn
    cuì
    zhōng
    yǒng
    yún
    zhuāng
  • [
    sòng
    ]
    xùn
  • céng
    lín
    yān
    tiān
    bàn
    hóng
    鸿
    feī
    yún
    duàn
    chù
    liǎng
    shān
    zhī
    jiān
    shí
    wàn
    láng
    huán
    cuì
    zhuàn
    xiù
    zhěn
    píng
    huā
    tīng
    duǎn
    liǔ
    shū
    xiàng
    kàn
    lǒng
    niú
    guī
    héng
    zhōu
    rén
    píng
    ōu
  • bìng
    yóu
    jiàn
    biān
    luán
    zhī
    sēng
    qián
    sōng
    suí
    huí
    jìng
    xiǎn
    líng
    fēng
    xiá
    xiǎng
    xiǎo
    qīng
    quán
    mào
    shù
    zhèng
    sǔn
    jué
    guò
    xīn
    xià
    yóu
    shǔ
    zòng
    yǎo
    tiǎo
    yún
    guān
    cháng
    shuí
    zhēng
    suǒ
  • shì
    shàng
    dān
    zhū
    yīng
    chūn
    mèng
    jiào
    nán
    kuàng
    róng
    dìng
    zhōng
    yǒu
    huān
    chóu
    jìn
    xiào
    chà
    pán
    zhōng
    weí
    chāng
    huì
    yǒu
    rén
    gāo
    chē
    xiāng
    shǔ
    zūn
    qīng

原文: 层林烟霁,巨壁天半,鸿飞无路。云断处、两山之间,十万琅玕环翠羽。转秀谷、枕萍花汀溆。短柳疏篱向暮。看卧垄牛归,横舟人去,平芜鸥鹭。
并游不见鞭鸾侣。只僧前、松子随步。回径险、凌风遐想,小憩清泉欹茂树。正笋蕨、过如苏新雨。矶下游鱼可数。纵窈窕、云关长启,寂寂谁争子所。
世上丹毂朱缨,春梦觉、南柯何许。况荣枯无定,中有欢离愁聚。尽笑我、诧盘中趣。为续昌黎赋。会有人,秣马膏车,相属一尊清醑。



译文及注释
层林烟霁,巨壁天半,鸿飞无路。云断处、两山之间,十万琅玕环翠羽。转秀谷、枕萍花汀溆。短柳疏篱向暮。看卧垄牛归,横舟人去,平芜鸥鹭。
层层树林中的烟雾散去,高大的山壁几乎触及天空,大雁飞翔却无路可寻。云彩断裂的地方,位于两座山峰之间,有成千上万的琅玕(一种美玉)环绕着翠羽(指山峰)。转过秀丽的山谷,枕着漂浮的萍花,踏上花朵点缀的汀溆(小溪)。短柳稀疏地分布在篱笆旁边,迎接着黄昏的到来。看着垄上的牛归,横放的船只离去,平坦的原野上有鸥鹭飞翔。

并游不见鞭鸾侣。只有僧人前面,松子随着步伐。回到险峻的小径上,凌风中遥远的思绪,小憩在清泉旁边茂盛的树下。正是竹笋和蕨菜茂盛的季节,经过像苏州新雨一样的细雨。在矶石下游动的鱼儿数不胜数。纵然窈窕的云彩关口打开,寂寞无人争夺子所(指诗人的心境)。

世上有红色的车轮和朱红色的缨带,春天的梦醒来,却发现自己身处南柯(指幻境)。何况人生的荣枯无定,其中既有欢乐又有离愁聚集。他们都嘲笑我,对盘中的趣味感到惊讶。为了继续写作昌黎(指唐代文学家杜牧)的赋文,我会有人陪伴,马匹和华丽的车辆,一同享受清醑的美酒。
注释:
层林烟霁:形容山林层叠,烟雾散尽。
巨壁天半:形容高大的山峰。
鸿飞无路:形容鸿雁飞翔时没有阻碍。
云断处:云雾散开的地方。
两山之间:指两座山峰之间。
十万琅玕环翠羽:形容山上的树木繁茂,形成一片翠绿的景象。
转秀谷:形容山谷中景色优美。
枕萍花汀溆:形容水边的景色,有荷花和萍藻。
短柳疏篱向暮:形容矮小的柳树和稀疏的篱笆,倾斜向晚霞。
看卧垄牛归:观看放牧的牛群归来。
横舟人去:横渡船只上的人已经离去。
平芜鸥鹭:形容平坦的原野上有飞翔的鸥鹭。
不见鞭鸾侣:没有看到驾车的人和鞭子。
只僧前:只有僧人在前面。
松子随步:松子随着脚步掉落。
回径险:返回的小路很险峻。
凌风遐想:在风中遥远地思考。
小憩清泉欹茂树:在清泉旁小憩,树木葱茏。
正笋蕨:竹笋和蕨菜茂盛。
过如苏新雨:形容雨水像苏州的春雨一样细腻。
矶下游鱼可数:在水石下游动的鱼儿可以数得清楚。
纵窈窕:形容山峰高耸。
云关长启:云雾散开,山峰显露。
寂寂谁争子所:安静无人争夺的地方。
丹毂朱缨:红色的车轮和缨络。
春梦觉:春天的梦境醒来。
南柯何许:指南柯山,形容梦境中的美好。
荣枯无定:荣华富贵和衰败变化无常。
中有欢离愁聚:在其中既有欢乐又有离愁。
尽笑我:都嘲笑我。
诧盘中趣:惊讶于棋盘中的趣味。
为续昌黎赋:写作续昌黎的赋文。
会有人:会有人来。
秣马膏车:喂养马匹,润滑车辆。
相属一尊清醑:彼此相互陪伴,共享清醒的酒。



译文及注释详情»


李弥逊简介: 李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,是吴县(今江苏苏州)人。他于大观三年(1109)中进士。在南宋高宗朝时,他曾先后担任中书舍人和户部侍郎一职。然而由于反对议和与秦桧的决策不合,他最终乞归田隐居。 晚年,李弥逊隐居连江西山,过着清净自在的生活。他所作的词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,深情自然,被誉为“词中豪杰”。他的代表作有《筠溪乐府》,收录词80余首,流传至今。 关于李弥逊的出生和死亡,历史记载中并未详细记录。据推测,他大约出生于1085年左右,逝世于1153年左右,享年约68岁。