《感皇恩》拼音译文赏析

  • gǎn
    huáng
    ēn
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • jiǔ
    yùn
    chèn
    héng
    xiāng
    tòu
    qīng
    niǎo
    yāo
    zhī
    chuī
    liǔ
    kuān
    jīn
    chuàn
    qiě
    shì
    gān
    chūn
    shòu
    niǎn
    jīn
    shuāng
    xīn
    xiù
  • yún
    bàn
    duò
    jīn
    chaī
    liū
    luó
    meì
    cán
    xiāng
    rěn
    chóng
    xiù
    jiāng
    táo
    cháng
    duàn
    weí
    shuí
    zhāo
    shǒu
    lán
    níng
    wàng
    jiǔ
    meí
    kōng
    dǒu
  • gāo
    xiǎo
    lái
    qíng
    hǎi
    táng
    hóng
    tòu
    cǎo
    chí
    táng
    niǎo
    jīn
    liǔ

原文: 酒晕衬横波,玉肌香透。轻袅腰肢妒垂柳。臂宽金钏,且是不干春瘦。捻金双合字,无心绣。
鬒云半堕,金钗欲溜。罗袂残香忍重嗅。渡江桃叶,肠断为谁招手。倚阑凝望久,眉空斗。
膏雨晓来晴,海棠红透。碧草池塘袅金柳。



译文及注释
酒晕衬横波,玉肌香透。
酒的晕眩映衬着波浪,玉肌透出芬芳。
轻袅腰肢妒垂柳。
轻盈的腰肢嫉妒着垂柳。
臂宽金钏,且是不干春瘦。
臂膀宽阔佩戴金钏,且不像春天那般瘦弱。
捻金双合字,无心绣。
捻起金钏双手合拢,心中无意绣花。
鬒云半堕,金钗欲溜。
乌云半遮掩,金钗欲滑落。
罗袂残香忍重嗅。
罗袖残留着香气,忍不住重重地嗅了一下。
渡江桃叶,肠断为谁招手。
渡江时桃叶飘落,心肠因谁而断,向谁招手。
倚阑凝望久,眉空斗。
倚在栏杆上凝望良久,眉宇间空空如斗。
膏雨晓来晴,海棠红透。
膏雨过后,黎明时分天空晴朗,海棠花红透。
碧草池塘袅金柳。
碧绿的草地和池塘旁婀娜的金柳。
注释:
酒晕:喝酒后脸上泛红的样子。
衬横波:映衬着水波横流的景色。
玉肌:皮肤白嫩如玉。
香透:香气透出来。
轻袅:轻盈婉约的样子。
腰肢:腰部的曲线。
妒垂柳:嫉妒柳树垂下的枝叶。
臂宽金钏:手臂宽阔,佩戴着金制的手镯。
不干春瘦:不像春天那样瘦弱。
捻金双合字:用金丝捻成的双合字,指手镯上的装饰。
无心绣:没有心思去绣花,形容心不在焉。
鬒云:乱糟糟的云朵。
半堕:半垂落。
金钗:金制的发饰。
欲溜:即将滑落。
罗袂:细薄的丝绸衣袖。
残香:衣袖上残留的香气。
忍重嗅:忍不住重重地嗅一下。
渡江桃叶:桃树叶子漂浮在江上。
肠断:心如断肠,形容极度伤心。
为谁招手:向谁招手。
倚阑:倚靠在栏杆上。
凝望:凝视。
眉空斗:眉毛像空中的斗星一样高耸。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。