《点绛唇》拼音译文赏析

  • diǎn
    jiàng
    chún
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • yuè
    quē
    huā
    cán
    shì
    jiān
    shì
    nán
    shuāng
    meǐ
    lái
    xiāng
    duì
    jiǔ
    dàn
    qīng
    leì
  • diǎn
    qíng
    zhōng
    xiāo
    jìn
    yīng
    xióng
    fán
    lóng
    wài
    yān
    shuǐ
    hǎo
    zuò
    biǎn
    zhōu

原文: 月缺花残,世间乐事难双美。夜来相对。把酒弹清泪。
一点情钟,销尽英雄气。樊笼外。五湖烟水。好作扁舟计。



译文及注释
月亮渐渐缺损,花儿也渐渐凋谢,世间的快乐事物很难同时美好。夜晚来临,我们相对而坐。我举起酒杯,弹奏着清澈的泪水。

一点点的情感钟声,消磨了英雄的气概。我们身处在樊笼之外,眺望着五湖的烟水。这是一个好的时机,我们可以构思扁舟的计划。
注释:
月缺花残:指月亮渐渐变小,花朵逐渐凋谢,暗示时光流逝,事物易逝。

世间乐事难双美:指人世间的欢乐事物很难同时完美。

夜来相对:指夜晚相对而坐。

把酒弹清泪:指喝酒时流下的清泪,表达内心的伤感和情绪。

一点情钟:指一点点的情感。

销尽英雄气:指消磨殆尽了英雄气概。

樊笼外:指离开束缚和限制。

五湖烟水:指广阔的湖泊和水域。

好作扁舟计:指有意离开尘世,追求自由的计划。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。