《水调歌头(用卢赞元韵别彭城)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    yòng
    zàn
    yuán
    yùn
    bié
    péng
    chéng
  • [
    sòng
    ]
    cài
    shēn
  • zuì
    quē
    hèn
    xiě
    绿
    qín
    yōu
    yōu
    wǎng
    shì
    shuí
    wèn
    miǎo
    nán
    cái
    绿
    táng
    qián
    táo
    yàn
    lóu
    zhōng
    chuī
    rěn
    shǒu
    chóng
    huí
    weí
    yǒu
    jiù
    shí
    yuè
    yuǎn
    yuǎn
    zhú
    rén
    lái
  • xiǎo
    tíng
    kōng
    qīng
    yǒng
    pái
    huái
    bàn
    rén
    yōu
    yuàn
    zhī
    xiāo
    lǒng
    tóu
    meí
    cháng
    duàn
    yún
    fān
    西
    sòng
    yān
    dōng
    zhù
    qiān
    jiē
    cháng
    huái
    weí
    jiāng
    shuāng
    leì
    hǎo
    guò
    chǔ
    wáng
    tái

原文: 醉击玉壶缺,恨写绿琴哀。悠悠往事谁问,离思渺难裁。绿野堂前桃李,燕子楼中歌吹,那忍首重回。唯有旧时月,远远逐人来。
小庭空,清夜永,独徘徊。伴人幽怨,一枝潇洒陇头梅。肠断云帆西去,目送烟波东注,千里接长淮。为我将双泪,好过楚王台。



译文及注释
醉击玉壶缺,恨写绿琴哀。
醉饮时击碎玉壶,悲愤之情写在绿色琴上。

悠悠往事谁问,离思渺难裁。
往事悠悠,谁来问津,离别之思难以割舍。

绿野堂前桃李,燕子楼中歌吹,那忍首重回。
绿野堂前盛开桃李,燕子楼中歌声飘荡,怎能忍心离去。

唯有旧时月,远远逐人来。
只有那旧时的月亮,遥遥地追随着人来。

小庭空,清夜永,独徘徊。
小庭空荡荡,清夜永恒,独自徘徊。

伴人幽怨,一枝潇洒陇头梅。
陪伴着人的幽怨,一枝傲然挺立在陇头的梅花。

肠断云帆西去,目送烟波东注,千里接长淮。
肠断船帆向西驶去,眼望着烟波东流,千里相接长江。

为我将双泪,好过楚王台。
为我将双泪,宁愿比楚王台还要悲伤。
注释:
醉击玉壶缺:形容饮酒醉倒,打破了玉壶。
恨写绿琴哀:悲伤地弹奏绿色的琴。
悠悠往事谁问:过去的事情无人问津。
离思渺难裁:离别的思念难以消除。
绿野堂前桃李:在绿色的野外庭院前有桃树和李树。
燕子楼中歌吹:燕子楼中有人歌唱吹奏乐器。
那忍首重回:怎么忍心再次回去。
唯有旧时月:只有过去的月亮。
远远逐人来:远远地追随着人来。
小庭空:小庭院空荡荡的。
清夜永:清净的夜晚永远。
独徘徊:独自徘徊。
伴人幽怨:陪伴人的幽怨。
一枝潇洒陇头梅:一支潇洒地开在陇头的梅花。
肠断云帆西去:心情悲伤如同云帆向西飘去。
目送烟波东注:眼睁睁地看着烟波向东流去。
千里接长淮:千里之外与长江相接。
为我将双泪:为我流下双泪。
好过楚王台:比楚王台还要好。


译文及注释详情»


蔡伸简介: 蔡伸(1088—1156),字伸道,号友古居士,莆田(今属福建)人,蔡襄孙。政和五年(1115)进士,宣和年间,出任知潍州北海县、徐州通判。赵构任康王开大元帅幕府时,伸间道谒军门,留置幕府。南渡后,通判真州、滁州。秦桧当国,以赵鼎党被罢,伸被任命为台州崇道观主管。绍兴九年(1139),起知徐州,改知德安府,后为浙东安抚司参谋官,提举崇道观。绍兴二十六年卒,年六十九。伸少有文名,擅书法,得祖襄笔意,工词,与向子諲同官彭城漕属,屡有酬赠。有《友古居士词》一卷,存词175首。《宋史翼》有传。