原文: 姑射肌肤雪一团。掺掺玉手弄冰纨。著人情思几多般。
水上月如天样远,眼前花似镜中看。见时容易近时难。
译文及注释:
姑射肌肤雪一团。
掺掺玉手弄冰纨。
著人情思几多般。
水上月如天样远,
眼前花似镜中看。
见时容易近时难。
姑射的肌肤如雪一般洁白。
轻轻触摸,玉手抚弄着冰丝。
感受着人情思绪,多少种情感交织。
水上的月亮像天一样遥远,
眼前的花朵如同镜中所见。
看似容易接近,实则难以触及。
注释:
姑射:古代地名,指姑射山,位于今湖南省常德市。
肌肤雪一团:形容皮肤白皙如雪。
掺掺:轻轻触摸。
玉手:美丽的手。
弄冰纨:玩弄冰丝绸,形容手感柔滑。
著人情思几多般:表达人们的情感思绪有多少种。
水上月如天样远:水中的月亮看起来像天空中的一样遥远。
眼前花似镜中看:眼前的花朵看起来像镜子中的一样清晰。
见时容易近时难:看起来容易接近,但实际上很难接近。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。