原文: 两点春山入翠眉。一緺杨柳作腰肢。语音娇软带儿痴。
犹省当来求识面,隔帘清唱倒琼彝。真成相见说当时。
译文及注释:
Internal error
注释:
两点春山入翠眉:古诗中的“两点春山”指的是眉毛,形容眉毛修长如山,入眉的意思是指眉毛的形状像山一样。翠眉则表示眉毛的颜色像翠绿色。
一緺杨柳作腰肢:一緺指的是一束,杨柳是一种柳树,腰肢指的是腰部的曲线。这句话形容女子的腰部柔软如柳枝。
语音娇软带儿痴:语音娇软指的是女子的声音柔和娇媚,带儿痴表示带有一种天真痴情的感觉。
犹省当来求识面:犹省指的是还记得,当来求识面表示希望能够再次见到对方,进一步了解对方。
隔帘清唱倒琼彝:隔帘指的是两人之间有帘子隔开,清唱表示清脆悦耳的歌声,倒琼彝则表示倒置的美玉器。这句话形容女子的歌声如美玉器倒置一般美妙动听。
真成相见说当时:真成表示真的实现,相见指的是再次见面,说当时表示回忆起当时的情景。这句话表示作者希望能够再次见到对方,回忆起当初的美好时光。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。