原文: 花样风流柳样娇。雪中微步过溪桥。心期春色到梅梢。
折得一枝归绿鬓,冰容玉艳不相饶。索人同去醉金蕉。
译文及注释:
花样风流柳样娇。
花样风流,柳娇艳丽。
雪中微步过溪桥。
在雪中轻盈地走过溪桥。
心期春色到梅梢。
心中期待春天的美景到达梅花的枝头。
折得一枝归绿鬓,
摘下一枝梅花插在绿发间,
冰容玉艳不相饶。
冰雪般的容颜美丽不可比拟。
索人同去醉金蕉。
邀请心仪之人一同去醉倒在金蕉之下。
注释:
花样风流:形容人的风度和姿态优美动人。
柳样娇:形容人的娇柔和婉约。
雪中微步:形容人在雪地中轻盈地行走。
过溪桥:指人在溪水上的桥上经过。
心期春色:心中期待春天的美景。
到梅梢:指春天的美景已经到了梅花的枝头。
折得一枝归绿鬓:折下一枝梅花插在绿色的发鬓上。
冰容玉艳:形容人的容貌美丽如冰雪和玉石。
不相饶:形容美丽的人无法被超越或比拟。
索人同去:邀请他人一起去。
醉金蕉:指饮酒作乐的场所。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。