原文: 秋色里,月明中。红旌翠节下蓬宫。蟠桃已结瑶池露,桂子初开玉殿风。
译文及注释:
秋天的景色中,月亮明亮地照耀着。红色的旗帜在翠绿的树叶下飘扬。蟠桃已经结满了瑶池的露水,桂花初次开放在玉殿中迎接微风。
注释:
秋色里:指秋天的景色,表示诗歌发生的季节背景为秋天。
月明中:指月亮在天空中明亮的位置,表示夜晚的景象。
红旌翠节下蓬宫:红旌指红色的旗帜,翠节指翠绿的竹节,蓬宫指仙境或神仙居所。整句描述了红旌和翠节下的蓬宫,暗示了神仙仙境的美丽景色。
蟠桃已结瑶池露:蟠桃指神话中的仙果,瑶池指神仙居住的地方。蟠桃已经结出来,瑶池中的露水洒在上面,形容仙境中的景色美丽。
桂子初开玉殿风:桂子指桂花,玉殿指神仙居住的宫殿。桂花初开,风吹拂着玉殿,形容仙境中的花香和风景。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。