《南歌子》拼音译文赏析

  • nán
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • jiāng
    zuǒ
    chèng
    yán
    guì
    zhōng
    shuō
    shuǐ
    shěn
    weí
    jīn
    què
    hèn
    shū
    meí
    nǎo
    xiāng
    chí
  • jiè
    shān
    guāng
    rùn
    huā
    méng
    shuǐ
    nián
    nián
    gōu
    yǐn
    xīn
    shī
    yìng
    xiào
    xiāng
    lín
    lěng
    dàn
    xīn
    zhī

原文: 江左称岩桂,吴中说木犀。水沈为骨郁金衣。却恨疏梅恼我、得香迟。
叶借山光润,花蒙水色奇。年年勾引赋新诗。应笑芗林冷淡、独心知。



译文及注释
江左的人称赞岩桂,吴中的人称赞木犀。水沉下去就是骨头,郁金衣。可是我却讨厌疏梅花惹我生气,得到花香却迟迟不来。

叶子借着山光变得湿润,花儿蒙上水色显得奇特。每年都勾引我写新的诗篇。应该嘲笑芗林的冷漠,只有我一个人知道它的真心。
注释:
江左:指江南地区,称岩桂:指岩桂花,一种香气浓郁的花卉。
吴中:指江苏吴中地区,说木犀:指木犀花,一种芳香扑鼻的花卉。
水沈为骨郁金衣:比喻水沉淀下来的泥沙像骨骼一样,使得郁金香花朵更加美丽。
疏梅:指稀疏的梅花。
恼我:指让我感到烦恼。
得香迟:指得到花香的时间较晚。
叶借山光润:指叶子借助山光的照射而显得湿润。
花蒙水色奇:指花朵在水的映衬下显得格外美丽。
勾引赋新诗:指激发创作灵感,写出新的诗篇。
芗林:指芗城,即福建福州。
冷淡:指冷漠、不关心。
独心知:指只有自己心里明白。


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。