《一落索》拼音译文赏析

  • luò
    suǒ
  • [
    sòng
    ]
    xiàng
  • chūn
    fēng
    chuī
    duàn
    qián
    shān
    xíng
    yún
    guī
    zàn
    lái
    xìn
    běn
    xīn
    huí
    shǒu
    liǎo
    xún
    chù
  • wèn
    zhōng
    xuán
    ā
    shuí
    néng
    chéng
    jiāng
    yuè
    què
    shēn
    zhī
    fēn

原文: 春风吹断前山雨。行云归去。暂来须信本无心,回首了无寻处。
欲问个中玄路。阿谁能语。澄江霁月却深知,把此意、都分付。



译文及注释
春风吹断前山雨。
春风吹断前山的雨水。
行云归去。
行云归去。
暂来须信本无心,
暂时来临,必须相信本来无所求。
回首了无寻处。
回头望去,无处可寻。
欲问个中玄路。
想要询问其中的奥妙之路。
阿谁能语。
有谁能够言说。
澄江霁月却深知,
澄江明亮的月光却深深地了解,
把此意、都分付。
将这个意思都分付给了。
注释:
春风吹断前山雨:春天的风吹散了前方山上的雨水。这里表达了春天的到来,雨水的消散,预示着新的开始和希望。

行云归去:云归去,指的是云朵离开,消散。这里可以理解为事物的变化无常,一切都会过去。

暂来须信本无心:这句话意味着暂时的来临并不是真正的心意,暗示着世事无常,不能过于依赖和执着。

回首了无寻处:回头看,却找不到曾经的痕迹。这里表达了过去的事物已经消失,无法追寻。

欲问个中玄路:想要探究其中的奥秘和道理。

阿谁能语:谁能够解答这个问题。

澄江霁月却深知:澄江指的是清澈的江水,霁月指的是明亮的月光。这里表示清澈的江水和明亮的月光都能深刻地理解其中的含义。

把此意、都分付:将这个意思都交托给了他们。这里表达了将自己的心意交给了他人,希望他们能够理解和传达。


译文及注释详情»


向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。