原文: 折脚铛中,二时粥饭随缘过。东行西坐。不识而今我。
坏尽田园,终日且婆和。还知么。锥也无个。肘露衣衫破。
译文及注释:
折脚铛中,二时粥饭随缘过。
在破旧的铁锅里,两餐稀粥任由命运摆布。
东行西坐。
四处流浪,无法辨认现在的自己。
坏尽田园,终日且婆和。
农田荒废,整日过着懒散的生活。
还知么。
你还知道吗?
锥也无个。
连个针都没有。
肘露衣衫破。
衣袖破烂,衣衫尽显肘部。
注释:
折脚铛中:指在贫困困境中生活,折脚铛是一种简陋的乐器,暗示作者贫穷。
二时粥饭随缘过:指只能随遇而安地吃些简单的粥饭,表示生活贫困。
东行西坐:形容四处流浪,没有固定的居所。
不识而今我:表示作者在社会上默默无闻,没有被人所知。
坏尽田园:指农田被破坏,农业收成不好。
终日且婆和:形容生活困苦,整天过着勉强维持生计的日子。
还知么:表示作者对于自己的困境是否有人了解。
锥也无个:指连一把锥子都没有,形容生活贫困。
肘露衣衫破:形容衣服破烂不堪,肘部已经露出来。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。