原文: 天上得灵根,不是凡花数。清似水沉香,色染蔷薇露。芗林月冷时,玉笋云深处。归梦托秋风,夜夜江头路。
译文及注释:
天上得灵根,不是凡花数。
清似水沉香,色染蔷薇露。
芗林月冷时,玉笋云深处。
归梦托秋风,夜夜江头路。
天上的灵根,不是普通花朵的数量。
清澈如水,沉香的香气,染上了蔷薇露的颜色。
芗林的月亮寒冷时,玉笋藏在深处的云中。
归去的梦想寄托在秋风中,夜夜在江头的路上。
注释:
天上得灵根:指天上的仙境或神仙之地,灵根指具有超凡能力或神奇力量的根基。
不是凡花数:凡花指普通的花朵,数指数量。意思是天上的灵根不是普通花朵所能比拟的。
清似水沉香:形容灵根清澈如水,香气沉静如沉香。
色染蔷薇露:指灵根的颜色染上了蔷薇花露的颜色,暗示其美丽和神奇。
芗林月冷时:芗林指深山中的林木,月冷时表示夜晚月光明亮而寒冷。
玉笋云深处:比喻灵根隐藏在深山或高处的云雾之中,难以寻找。
归梦托秋风:将梦境寄托于秋风之中,表示对灵根的向往和追求。
夜夜江头路:每个夜晚都在江头徘徊,表示对灵根的追求和探索。
译文及注释详情»
向子諲简介: 向子諲(1085-1152),字伯恭,号芗林居士,临江(今江西清江县)人。哲宗元符三年(1100)以荫补官,徽宗宣和间,累官京畿转运副使兼发运副使,高宗建炎处任迁江淮发运使,素与李纲善,李纲罢相,子湮也落职。起知潭州,次年金兵围潭州,子諲率军民坚守八日,绍兴中,累官户部侍郎,知平江府,因反对秦桧议和,落职居临江,其诗以南渡为界,前期风格绮丽,多写抒情诗,南渡后多伤时忧国之作,有《酒边词》二卷。